<< 約書亞記 6:4 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    七個祭司要背着七個羊號角在約櫃前面;第七天你們要繞城七次,祭司們要吹號角。
  • 新标点和合本
    七个祭司要拿七个羊角走在约柜前。到第七日,你们要绕城七次,祭司也要吹角。
  • 和合本2010(上帝版)
    七个祭司要拿七个羊角走在约柜前。到了第七日,你们要围绕这城七次,祭司也要吹角。
  • 和合本2010(神版)
    七个祭司要拿七个羊角走在约柜前。到了第七日,你们要围绕这城七次,祭司也要吹角。
  • 当代译本
    让七个祭司拿着七个羊角号走在约柜前面。到了第七天,你们要绕城七圈,祭司要吹响号角。
  • 圣经新译本
    并派七个祭司拿着七个羊角,走在约柜的前面;到第七天,你们要绕城七次,祭司也要吹角。
  • 新標點和合本
    七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到第七日,你們要繞城七次,祭司也要吹角。
  • 和合本2010(上帝版)
    七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到了第七日,你們要圍繞這城七次,祭司也要吹角。
  • 和合本2010(神版)
    七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到了第七日,你們要圍繞這城七次,祭司也要吹角。
  • 當代譯本
    讓七個祭司拿著七個羊角號走在約櫃前面。到了第七天,你們要繞城七圈,祭司要吹響號角。
  • 聖經新譯本
    並派七個祭司拿著七個羊角,走在約櫃的前面;到第七天,你們要繞城七次,祭司也要吹角。
  • 文理和合譯本
    祭司七人、當執七角、行於匱前、越至七日、遶城七次、祭司吹角、
  • 文理委辦譯本
    祭司七人、以角七、行於法匱前、越至七日、巡城凡七、祭司吹角、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司七人、各執角行於匱前、至第七日、須巡遶城七次、祭司吹角、
  • New International Version
    Have seven priests carry trumpets of rams’ horns in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, with the priests blowing the trumpets.
  • New International Reader's Version
    Have seven priests get trumpets made out of rams’ horns. They must carry them in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times. Tell the priests to blow the trumpets as you march.
  • English Standard Version
    Seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark. On the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
  • New Living Translation
    Seven priests will walk ahead of the Ark, each carrying a ram’s horn. On the seventh day you are to march around the town seven times, with the priests blowing the horns.
  • Christian Standard Bible
    Have seven priests carry seven ram’s-horn trumpets in front of the ark. But on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the ram’s horns.
  • New American Standard Bible
    Also seven priests shall carry seven trumpets of rams’ horns in front of the ark; then on the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
  • New King James Version
    And seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark. But the seventh day you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
  • American Standard Version
    And seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.
  • Holman Christian Standard Bible
    Have seven priests carry seven ram’s-horn trumpets in front of the ark. But on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the trumpets.
  • King James Version
    And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams’ horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
  • New English Translation
    Have seven priests carry seven rams’ horns in front of the ark. On the seventh day march around the city seven times, while the priests blow the horns.
  • World English Bible
    Seven priests shall bear seven trumpets of rams’ horns before the ark. On the seventh day, you shall march around the city seven times, and the priests shall blow the trumpets.

交叉引用

  • 歷代志下 20:17
    猶大和耶路撒冷人哪,這次你們不必爭戰,只要各守己位、站着,看永恆主為你們所取得的勝利。」你們不要懼怕,不要驚慌;明天要出去迎敵;永恆主和你們同在。』
  • 歷代志下 20:21
    約沙法既和眾民商議好了,就設立那些該向永恆主歌唱的人,使他們用聖別的威儀來讚美,在武裝的人前面出發,唱着說:『你們要稱謝永恆主,因為他堅固的愛永遠長存。』
  • 啟示錄 15:1
    我看見另有一個迹象在天上、大而且奇,有七位天使掌管着七種災殃、是末後的災殃,因為上帝的震怒是在這些災殃上頭發盡的。
  • 啟示錄 10:3
    大聲喊叫,像獅子怒吼着;喊叫完了,就有七雷發出聲音來說話。
  • 啟示錄 1:20
    你所看見那在我右手中的七顆星和七個金燈臺的象徵奧祕是:那七顆星是七個教會的使者;那七個燈臺是七個教會。
  • 啟示錄 5:6
    我看見在寶座正中、就是四活物圈正中、和長老圈正中、有一隻羔羊站立着、像被屠宰過的。他有七個角七個眼睛,就是上帝之七靈、奉差遣往全地上去的。
  • 啟示錄 15:7
    四活物之中有一隻把七個金碗給了那七位天使,滿盛着永遠活着世世無窮之上帝的震怒。
  • 啟示錄 8:2
    我看見那站在上帝面前的七位天使;有七枝號筒給了他們。
  • 啟示錄 5:1
    我看見在坐寶座者右手掌上有一卷書,裏面後面都寫着字,蓋上了七個印密封着。
  • 啟示錄 1:4
    約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願你們蒙恩平安;願你們從那今在昔在以後永在的、從他寶座前的七靈、
  • 啟示錄 8:6
    那執有七枝號筒的七位天使就豫備好了要吹號筒。
  • 啟示錄 16:1
    我聽見從殿堂中有大聲音對那七位天使說:『你們去、把七碗上帝的震怒倒在地上。』
  • 利未記 14:16
    把右手的一個指頭、蘸在左手掌中的油裏,在永恆主面前用指頭將油彈七次。
  • 列王紀上 18:43
    對僮僕說:『你上去,沿往海的路向觀望。』僮僕就上去觀望,說:『沒有甚麼。』他說:『你再去七次就好了。』
  • 撒迦利亞書 4:2
    他問我說:『你看見了甚麼?』我說:『我觀看,忽見一個燈臺,全是金的,其頂上有油盆;燈臺上有七盞燈;其頂上的七盞燈有七個管子。
  • 士師記 7:15-22
    基甸聽見那夢這樣的敘說和講解,就敬拜上帝,回到以色列營中,說:『起來,永恆主已把米甸營交在你們手中了。』於是基甸將三百人分作三隊,把號角和空瓶交在各人手裏,瓶中有火把。對他們說:『你們要看我、而照樣行;你看,我到了營的儘邊,我怎樣行,你們也要怎樣行。我和所有跟隨我的人吹號角時,你們也要在全營四圍吹號角,喊叫說:「為永恆主!為基甸!」』基甸和跟隨他的一百人、在半夜更之初、剛剛換更的時候、來到營的儘邊,就吹號角,擊破手中的瓶。三隊的人就都吹號角,打破瓶子,左手握着火把,右手握着號角好吹;他們都喊叫說:『有刀為永恆主,為基甸!』他們在營的四圍各站各的地方;全營的人都亂竄;又吶喊,又逃跑。三百人把三百枝號角吹了起來,永恆主使各人的刀在全營中互相擊殺;他們向西利拉逃到伯哈示他,直到亞伯米何拉河邊,靠近他巴。
  • 歷代志下 13:12
    你看,是上帝在頭裏率領我們,和我們同在,他的祭司也拿着號筒大聲吹來攻擊你們。以色列人哪,不要同永恆主你們列祖的上帝交戰哦;因為你們是絕不能成功的。』
  • 歷代志下 20:19
    哥轄子孫和可拉子孫的利未人都起來,用非常大的聲音讚美永恆主以色列的上帝。
  • 創世記 2:3
    上帝賜福與第七日,分別為聖,因為在這一日、上帝歇了他在創造中所作的一切工而休息。
  • 列王紀下 5:10
    以利沙打發一個聽差去見乃縵,說:『你去在約但河裏洗澡、洗七次,你的肉就會回復過來、而得潔淨。』
  • 創世記 7:2-3
    凡潔淨的畜類、你要七隻七隻地帶着:公的和牠的匹配;畜類不潔淨的要帶兩隻:一隻公的和牠的匹配;空中的飛鳥也要七隻七隻地帶;公的和母的,使種存活於全地上;
  • 利未記 4:6
    祭司要把指頭蘸在血裏,在永恆主面前、對着聖所的帷帳彈點兒血七次。
  • 撒迦利亞書 4:6
    他應聲告訴我說:『這是永恆主的話、向所羅巴伯說的:萬軍之永恆主說;不是依靠權勢,不是倚靠能力,乃是倚靠我的靈。
  • 士師記 7:7-8
    永恆主對基甸說:『我要用這舔水的三百人拯救你們,將米甸人交在你手中;其餘的眾民可以各往自己的地方去。』於是這三百眾民、手中拿着乾糧跟號角;其餘的以色列人、基甸都打發各回各家去,只留下那三百人。當時米甸營就在他下邊山谷中。
  • 約伯記 42:8
    現在你們要取七隻公牛、七隻公綿羊、到我僕人約伯那裏,為你們自己獻上燔祭;我僕人約伯就要為你們祈禱;因為我不按你們的冥頑不靈來辦你們,是看他的情面的;因為你們議論到我、不如我僕人約伯說的正確。』
  • 民數記 10:1-10
    永恆主告訴摩西說:『你要作兩枝銀號筒,用錘的法子來作;使你可以召集會眾,也可以叫眾營往前行。他們吹兩枝的時候,全會眾都要聚集到你這裏、在會棚的出入處。他們若單吹一枝,眾首領、以色列的族系長、就要聚集攏來到你這裏。你們吹緊急聲的時候,那紮在東邊的營、都要往前行。你們第二次吹緊急聲的時候,那紮在南邊的營都要往前行。要往前行、他們總吹緊急聲的。但召集大眾的時候,你們要吹號筒,卻不要吹緊急聲。是亞倫子孫做祭司的要吹號筒:這要做你們世世代代永遠的條例。你們在本地若跟擾害你們的敵人交戰,就要用號筒吹緊急聲,那你們就要在永恆主你們的上帝面前被記起,也要得拯救脫離你們的仇敵。在你們的快樂日子和制定節期、及月初一、你們獻燔祭和平安祭的時候,也要用號筒吹緊急聲,這在你們的上帝面前要替你們使他記起:我永恆主是你們的上帝。』
  • 利未記 25:8-9
    『你要自己算七個休息年,就是七次七年,好讓這七個休息年的年日給了你四十九年。那年七月初十日,你要傳播出大號角聲;在除罪日、你要在你們遍地傳播號角聲。
  • 民數記 23:1
    巴蘭對巴勒說:『你在這裏給我築七座祭壇,在這裏給我豫備七隻公牛、七隻公綿羊。』
  • 以賽亞書 27:13
    當那日子必有大號角聲吹出,那些迷失於亞述地的、和那些被趕散於埃及地的、都必來,在聖山上、在耶路撒冷、敬拜永恆主。