<< Joshua 6:2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And the Lord said to Joshua,“ See, I have given Jericho into your hand, with its king and mighty men of valor.
  • 新标点和合本
    耶和华晓谕约书亚说:“看哪,我已经把耶利哥和耶利哥的王,并大能的勇士,都交在你手中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对约书亚说:“看,我已经把耶利哥城和耶利哥王,以及大能的勇士,都交在你手中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对约书亚说:“看,我已经把耶利哥城和耶利哥王,以及大能的勇士,都交在你手中。
  • 当代译本
    耶和华对约书亚说:“看啊,我已经把耶利哥、耶利哥王及其英勇的战士都交在你手中了。
  • 圣经新译本
    耶和华对约书亚说:“看,我已经把耶利哥和耶利哥的王,以及英勇的战士,都交在你的手中了。
  • 新標點和合本
    耶和華曉諭約書亞說:「看哪,我已經把耶利哥和耶利哥的王,並大能的勇士,都交在你手中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對約書亞說:「看,我已經把耶利哥城和耶利哥王,以及大能的勇士,都交在你手中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對約書亞說:「看,我已經把耶利哥城和耶利哥王,以及大能的勇士,都交在你手中。
  • 當代譯本
    耶和華對約書亞說:「看啊,我已經把耶利哥、耶利哥王及其英勇的戰士都交在你手中了。
  • 聖經新譯本
    耶和華對約書亞說:“看,我已經把耶利哥和耶利哥的王,以及英勇的戰士,都交在你的手中了。
  • 呂振中譯本
    永恆主對約書亞說:『你看吧,我已經把耶利哥和它的王、以及有力氣英勇的人、都交在你手中了。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭約書亞曰、我以耶利哥、及其王與勇士、悉付爾手、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭約書亞曰、我以耶利哥及王、與勁旅、悉畀於爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭約書亞曰、今我以耶利哥與其王及其戰士、悉付爾手、
  • New International Version
    Then the Lord said to Joshua,“ See, I have delivered Jericho into your hands, along with its king and its fighting men.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord said to Joshua,“ I have handed Jericho over to you. I have also handed over to you its king and its fighting men.
  • New Living Translation
    But the Lord said to Joshua,“ I have given you Jericho, its king, and all its strong warriors.
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to Joshua,“ Look, I have handed Jericho, its king, and its best soldiers over to you.
  • New American Standard Bible
    But the Lord said to Joshua,“ See, I have handed Jericho over to you, with its king and the valiant warriors.
  • New King James Version
    And the Lord said to Joshua:“ See! I have given Jericho into your hand, its king, and the mighty men of valor.
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valor.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said to Joshua,“ Look, I have handed Jericho, its king, and its fighting men over to you.
  • King James Version
    And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof,[ and] the mighty men of valour.
  • New English Translation
    The LORD told Joshua,“ See, I am about to defeat Jericho for you, along with its king and its warriors.
  • World English Bible
    Yahweh said to Joshua,“ Behold, I have given Jericho into your hand, with its king and the mighty men of valor.

交叉引用

  • Deuteronomy 7:24
    And he will give their kings into your hand, and you shall make their name perish from under heaven. No one shall be able to stand against you until you have destroyed them.
  • Joshua 2:9
    and said to the men,“ I know that the Lord has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
  • Joshua 2:24
    And they said to Joshua,“ Truly the Lord has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us.”
  • Joshua 8:1
    And the Lord said to Joshua,“ Do not fear and do not be dismayed. Take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land.
  • Nehemiah 9:24
    So the descendants went in and possessed the land, and you subdued before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gave them into their hand, with their kings and the peoples of the land, that they might do with them as they would.
  • Joshua 11:6-8
    And the Lord said to Joshua,“ Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire.”So Joshua and all his warriors came suddenly against them by the waters of Merom and fell upon them.And the Lord gave them into the hand of Israel, who struck them and chased them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim, and eastward as far as the Valley of Mizpeh. And they struck them until he left none remaining.
  • Judges 11:24
    Will you not possess what Chemosh your god gives you to possess? And all that the Lord our God has dispossessed before us, we will possess.
  • Judges 11:21
    And the Lord, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they defeated them. So Israel took possession of all the land of the Amorites, who inhabited that country.
  • Daniel 2:21
    He changes times and seasons; he removes kings and sets up kings; he gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding;
  • 2 Samuel 5 19
    And David inquired of the Lord,“ Shall I go up against the Philistines? Will you give them into my hand?” And the Lord said to David,“ Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand.”
  • Daniel 4:17
    The sentence is by the decree of the watchers, the decision by the word of the holy ones, to the end that the living may know that the Most High rules the kingdom of men and gives it to whom he will and sets over it the lowliest of men.’
  • Joshua 6:9-24
    The armed men were walking before the priests who were blowing the trumpets, and the rear guard was walking after the ark, while the trumpets blew continually.But Joshua commanded the people,“ You shall not shout or make your voice heard, neither shall any word go out of your mouth, until the day I tell you to shout. Then you shall shout.”So he caused the ark of the Lord to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord.And the seven priests bearing the seven trumpets of rams’ horns before the ark of the Lord walked on, and they blew the trumpets continually. And the armed men were walking before them, and the rear guard was walking after the ark of the Lord, while the trumpets blew continually.And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.On the seventh day they rose early, at the dawn of day, and marched around the city in the same manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.And at the seventh time, when the priests had blown the trumpets, Joshua said to the people,“ Shout, for the Lord has given you the city.And the city and all that is within it shall be devoted to the Lord for destruction. Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall live, because she hid the messengers whom we sent.But you, keep yourselves from the things devoted to destruction, lest when you have devoted them you take any of the devoted things and make the camp of Israel a thing for destruction and bring trouble upon it.But all silver and gold, and every vessel of bronze and iron, are holy to the Lord; they shall go into the treasury of the Lord.”So the people shouted, and the trumpets were blown. As soon as the people heard the sound of the trumpet, the people shouted a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they captured the city.Then they devoted all in the city to destruction, both men and women, young and old, oxen, sheep, and donkeys, with the edge of the sword.But to the two men who had spied out the land, Joshua said,“ Go into the prostitute’s house and bring out from there the woman and all who belong to her, as you swore to her.”So the young men who had been spies went in and brought out Rahab and her father and mother and brothers and all who belonged to her. And they brought all her relatives and put them outside the camp of Israel.And they burned the city with fire, and everything in it. Only the silver and gold, and the vessels of bronze and of iron, they put into the treasury of the house of the Lord.
  • Joshua 5:13-15
    When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing before him with his drawn sword in his hand. And Joshua went to him and said to him,“ Are you for us, or for our adversaries?”And he said,“ No; but I am the commander of the army of the Lord. Now I have come.” And Joshua fell on his face to the earth and worshiped and said to him,“ What does my lord say to his servant?”And the commander of the Lord’s army said to Joshua,“ Take off your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.
  • Daniel 2:44
    And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, nor shall the kingdom be left to another people. It shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, and it shall stand forever,
  • Daniel 5:18
    O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.
  • Daniel 4:35
    all the inhabitants of the earth are accounted as nothing, and he does according to his will among the host of heaven and among the inhabitants of the earth; and none can stay his hand or say to him,“ What have you done?”