<< Joshua 6:18 >>

本节经文

  • World English Bible
    But as for you, only keep yourselves from what is devoted to destruction, lest when you have devoted it, you take of the devoted thing; so you would make the camp of Israel accursed and trouble it.
  • 新标点和合本
    至于你们,务要谨慎,不可取那当灭的物,恐怕你们取了那当灭的物就连累以色列的全营,使全营受咒诅。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但你们务必谨慎,不可取那当灭的物,免得你们受诅咒,取了那当灭的物,使以色列全营成为诅咒而遭受灾祸。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但你们务必谨慎,不可取那当灭的物,免得你们受诅咒,取了那当灭的物,使以色列全营成为诅咒而遭受灾祸。
  • 当代译本
    你们要小心,不可私拿任何应当毁灭的东西,免得你们自取灭亡,并给以色列全营带来灾祸。
  • 圣经新译本
    不过你们要谨慎,不可取那当毁灭的物,恐怕你们贪心,取了那当毁灭的物,就使以色列营成为当毁灭的,使以色列营遭遇灾祸。
  • 新標點和合本
    至於你們,務要謹慎,不可取那當滅的物,恐怕你們取了那當滅的物就連累以色列的全營,使全營受咒詛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但你們務必謹慎,不可取那當滅的物,免得你們受詛咒,取了那當滅的物,使以色列全營成為詛咒而遭受災禍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但你們務必謹慎,不可取那當滅的物,免得你們受詛咒,取了那當滅的物,使以色列全營成為詛咒而遭受災禍。
  • 當代譯本
    你們要小心,不可私拿任何應當毀滅的東西,免得你們自取滅亡,並給以色列全營帶來災禍。
  • 聖經新譯本
    不過你們要謹慎,不可取那當毀滅的物,恐怕你們貪心,取了那當毀滅的物,就使以色列營成為當毀滅的,使以色列營遭遇災禍。
  • 呂振中譯本
    不過你們、可要謹慎,不可取該被毁滅歸神之物,恐怕你們既把它定為該被毁滅歸神,又取了該被毁滅歸神之物,就使以色列營成為該被毁滅歸神,而搞壞它了。
  • 文理和合譯本
    當滅之物、爾宜慎而遠之、免取當滅之物、使以色列營服詛而遭禍、
  • 文理委辦譯本
    所獻與所滅者勿取、恐爾亦為盡滅、使以色列族之營壘服詛、而累於禍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    物歸於主或為當滅者、爾自慎、勿取之、取之則成為當滅者、並使以色列全營亦為當滅者、陷之於禍、
  • New International Version
    But keep away from the devoted things, so that you will not bring about your own destruction by taking any of them. Otherwise you will make the camp of Israel liable to destruction and bring trouble on it.
  • New International Reader's Version
    But keep away from the things that have been set apart to the Lord. If you take any of them, you will be destroyed. And you will bring trouble on the camp of Israel. You will cause it to be destroyed.
  • English Standard Version
    But you, keep yourselves from the things devoted to destruction, lest when you have devoted them you take any of the devoted things and make the camp of Israel a thing for destruction and bring trouble upon it.
  • New Living Translation
    “ Do not take any of the things set apart for destruction, or you yourselves will be completely destroyed, and you will bring trouble on the camp of Israel.
  • Christian Standard Bible
    But keep yourselves from the things set apart, or you will be set apart for destruction. If you take any of those things, you will set apart the camp of Israel for destruction and make trouble for it.
  • New American Standard Bible
    But as for you, only keep yourselves from the things designated for destruction, so that you do not covet them and take some of the designated things, and turn the camp of Israel into something designated for destruction and bring disaster on it.
  • New King James Version
    And you, by all means abstain from the accursed things, lest you become accursed when you take of the accursed things, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
  • American Standard Version
    But as for you, only keep yourselves from the devoted thing, lest when ye have devoted it, ye take of the devoted thing; so would ye make the camp of Israel accursed, and trouble it.
  • Holman Christian Standard Bible
    But keep yourselves from the things set apart, or you will be set apart for destruction. If you take any of those things, you will set apart the camp of Israel for destruction and bring disaster on it.
  • King James Version
    And ye, in any wise keep[ yourselves] from the accursed thing, lest ye make[ yourselves] accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
  • New English Translation
    But be careful when you are setting apart the riches for the LORD. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster.

交叉引用

  • 1John 5:21
  • Joshua 7:25
    Joshua said,“ Why have you troubled us? Yahweh will trouble you today.” All Israel stoned him with stones, and they burned them with fire and stoned them with stones.
  • Ephesians 5:11
    Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
  • Joshua 7:11-12
    Israel has sinned. Yes, they have even transgressed my covenant which I commanded them. Yes, they have even taken some of the devoted things, and have also stolen, and also deceived. They have even put it among their own stuff.Therefore the children of Israel can’t stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will not be with you any more, unless you destroy the devoted things from among you.
  • Joshua 7:1
    But the children of Israel committed a trespass in the devoted things; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the devoted things. Therefore Yahweh’s anger burned against the children of Israel.
  • 2 Corinthians 6 17
    Therefore“‘ Come out from among them, and be separate,’ says the Lord.‘ Touch no unclean thing. I will receive you.
  • 1 Kings 18 17-1 Kings 18 18
    When Ahab saw Elijah, Ahab said to him,“ Is that you, you troubler of Israel?”He answered,“ I have not troubled Israel; but you, and your father’s house, in that you have forsaken Yahweh’s commandments, and you have followed the Baals.
  • Romans 12:9
    Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
  • 2 Samuel 21 1
    There was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said,“ It is for Saul, and for his bloody house, because he put the Gibeonites to death.”
  • Jonah 1:12
    He said to them,“ Take me up, and throw me into the sea. Then the sea will be calm for you; for I know that because of me this great storm is on you.”
  • Ecclesiastes 9:18
    Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroys much good.
  • 1 Samuel 14 28-1 Samuel 14 42
    Then one of the people answered, and said,“ Your father directly commanded the people with an oath, saying,‘ Cursed is the man who eats food today.’” So the people were faint.Then Jonathan said,“ My father has troubled the land. Please look how my eyes have brightened, because I tasted a little of this honey.How much more, if perhaps the people had eaten freely today of the plunder of their enemies which they found? For now there has been no great slaughter among the Philistines.”They struck the Philistines that day from Michmash to Aijalon. The people were very faint;and the people pounced on the plunder, and took sheep, cattle, and calves, and killed them on the ground; and the people ate them with the blood.Then they told Saul, saying,“ Behold, the people are sinning against Yahweh, in that they eat meat with the blood.” He said,“ You have dealt treacherously. Roll a large stone to me today!”Saul said,“ Disperse yourselves among the people, and tell them,‘ Every man bring me here his ox, and every man his sheep, and kill them here, and eat; and don’t sin against Yahweh in eating meat with the blood.’” All the people brought every man his ox with him that night, and killed them there.Saul built an altar to Yahweh. This was the first altar that he built to Yahweh.Saul said,“ Let’s go down after the Philistines by night, and take plunder among them until the morning light, and let’s not leave a man of them.” They said,“ Do whatever seems good to you.” Then the priest said,“ Let’s draw near here to God.”Saul asked counsel of God,“ Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he didn’t answer him that day.Saul said,“ Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been today.For, as Yahweh lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die.” But there was not a man among all the people who answered him.Then he said to all Israel,“ You be on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side.” The people said to Saul,“ Do what seems good to you.”Therefore Saul said to Yahweh, the God of Israel,“ Show the right.” Jonathan and Saul were chosen, but the people escaped.Saul said,“ Cast lots between me and Jonathan my son.” Jonathan was selected.
  • James 1:27
    Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.
  • Joshua 7:15
    It shall be, that he who is taken with the devoted thing shall be burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed Yahweh’s covenant, and because he has done a disgraceful thing in Israel.’”
  • Deuteronomy 7:26
    You shall not bring an abomination into your house and become a devoted thing like it. You shall utterly detest it. You shall utterly abhor it; for it is a devoted thing.
  • Deuteronomy 13:17
    Nothing of the devoted thing shall cling to your hand, that Yahweh may turn from the fierceness of his anger and show you mercy, and have compassion on you and multiply you, as he has sworn to your fathers,
  • Joshua 22:18-20
    that you must turn away today from following Yahweh? It will be, since you rebel today against Yahweh, that tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel.However, if the land of your possession is unclean, then pass over to the land of the possession of Yahweh, in which Yahweh’s tabernacle dwells, and take possession among us; but don’t rebel against Yahweh, nor rebel against us, in building an altar other than Yahweh our God’s altar.Didn’t Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? That man didn’t perish alone in his iniquity.’”