<< 約書亞記 5:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那时,耶和华吩咐约书亚说:“你制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,耶和华对约书亚说:“你要造火石刀,第二次为以色列人行割礼。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,耶和华对约书亚说:“你要造火石刀,第二次为以色列人行割礼。”
  • 当代译本
    那时,耶和华对约书亚说:“你用火石做成刀子,再次给以色列人行割礼。”
  • 圣经新译本
    那时,耶和华对约书亚说:“你要制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。”
  • 新標點和合本
    那時,耶和華吩咐約書亞說:「你製造火石刀,第二次給以色列人行割禮。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,耶和華對約書亞說:「你要造火石刀,第二次為以色列人行割禮。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,耶和華對約書亞說:「你要造火石刀,第二次為以色列人行割禮。」
  • 當代譯本
    那時,耶和華對約書亞說:「你用火石做成刀子,再次給以色列人行割禮。」
  • 聖經新譯本
    那時,耶和華對約書亞說:“你要製造火石刀,第二次給以色列人行割禮。”
  • 呂振中譯本
    那時永恆主對約書亞說:『你要製造火石刀,第二次再給以色列人行割禮。
  • 文理和合譯本
    時、耶和華諭約書亞曰、以石製刀、復為以色列人行割、
  • 文理委辦譯本
    耶和華命約書亞曰、宜作石刀、使以色列族申用割禮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時主命約書亞曰、爾製利刀、利刀或作石刀下同為以色列人復行割禮、
  • New International Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelites again.”
  • New International Reader's Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make knives out of flint. Use them to circumcise the men of Israel.”
  • English Standard Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the sons of Israel a second time.”
  • New Living Translation
    At that time the Lord told Joshua,“ Make flint knives and circumcise this second generation of Israelites.”
  • Christian Standard Bible
    At that time the LORD said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelite men again.”
  • New American Standard Bible
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make for yourself flint knives and circumcise again the sons of Israel the second time.”
  • New King James Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.”
  • American Standard Version
    At that time Jehovah said unto Joshua, Make thee knives of flint, and circumcise again the children of Israel the second time.
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelite men again.”
  • King James Version
    At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
  • New English Translation
    At that time the LORD told Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelites once again.”
  • World English Bible
    At that time, Yahweh said to Joshua,“ Make flint knives, and circumcise again the sons of Israel the second time.”

交叉引用

  • 出埃及記 4:25
  • 羅馬書 2:29
    然而,在內心做猶太人的才是猶太人;同樣,內心的割禮才是割禮——不是靠著律法條文而是靠著聖靈;這樣的人得到的稱讚不是從人來的,而是從神來的。
  • 歌羅西書 2:11
    在他裡面,你們也受了割禮,不是藉著人的手,而是藉著脫去那血肉之軀,藉著基督的割禮。
  • 申命記 10:16
  • 創世記 17:10-14
    你們中所有的男子都要受割禮,這就是我與你以及你的後裔所立的約,是你們當遵守的。你們要割去肉體上的包皮,這就是我與你們立約的標記。你們世世代代所有的男子,無論是家裡出生的,還是用銀子從不屬於你後裔的外邦人那裡買來的,在八天大的時候都要受割禮。你家裡出生的和你用銀子買來的,都必須受割禮;這樣我的約就在你們肉體上成為永遠的約。至於不受割禮的男子,就是肉體上的包皮沒有被割去的,那人必從民中剪除,因他違背了我的約。」
  • 申命記 30:6
  • 羅馬書 4:11
    並且他領受了割禮的標記,做為他沒有受割禮時因信稱義的印證,使他成為所有不憑著割禮而信之人的父,也使他們被算為義;