<< Joshua 5:13 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?
  • 新标点和合本
    约书亚靠近耶利哥的时候,举目观看,不料,有一个人手里有拔出来的刀,对面站立。约书亚到他那里,问他说:“你是帮助我们呢,是帮助我们敌人呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    约书亚靠近耶利哥的时候,举目观看,看哪,有一个人站在他对面,手里拿着拔出来的刀。约书亚到他那里,对他说:“你是属我们的,还是属我们敌人的呢?”
  • 和合本2010(神版)
    约书亚靠近耶利哥的时候,举目观看,看哪,有一个人站在他对面,手里拿着拔出来的刀。约书亚到他那里,对他说:“你是属我们的,还是属我们敌人的呢?”
  • 当代译本
    约书亚走近耶利哥,举目看见一个人手里拿着拔出来的剑站在他面前。约书亚上前去问道:“你是来帮助我们的,还是来帮助我们敌人的?”
  • 圣经新译本
    约书亚走近耶利哥的时候,抬头观看,看见一个人站在他对面,手里拿着拔出来的刀。约书亚走到他那里,对他说:“你是我们的人,还是我们的仇敌呢?”
  • 新標點和合本
    約書亞靠近耶利哥的時候,舉目觀看,不料,有一個人手裏有拔出來的刀,對面站立。約書亞到他那裏,問他說:「你是幫助我們呢,是幫助我們敵人呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    約書亞靠近耶利哥的時候,舉目觀看,看哪,有一個人站在他對面,手裏拿着拔出來的刀。約書亞到他那裏,對他說:「你是屬我們的,還是屬我們敵人的呢?」
  • 和合本2010(神版)
    約書亞靠近耶利哥的時候,舉目觀看,看哪,有一個人站在他對面,手裏拿着拔出來的刀。約書亞到他那裏,對他說:「你是屬我們的,還是屬我們敵人的呢?」
  • 當代譯本
    約書亞走近耶利哥,舉目看見一個人手裡拿著拔出來的劍站在他面前。約書亞上前去問道:「你是來幫助我們的,還是來幫助我們敵人的?」
  • 聖經新譯本
    約書亞走近耶利哥的時候,抬頭觀看,看見一個人站在他對面,手裡拿著拔出來的刀。約書亞走到他那裡,對他說:“你是我們的人,還是我們的仇敵呢?”
  • 呂振中譯本
    約書亞靠近耶利哥的時候,舉目觀看,忽見有一個人正在對面站着,手裏拿着拔出來的刀;約書亞走到那人跟前,對他說:『你是為我們呢?還是為我們的敵人呢?』
  • 文理和合譯本
    約書亞近耶利哥時、舉目見有一人、拔刃對立、約書亞就而問曰、爾為我乎、為敵乎、
  • 文理委辦譯本
    約書亞近耶利哥而瞻望、見一人拔刃對立、約書亞就之曰、爾為我乎、為敵乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約書亞在耶利哥境內時、舉目見一人手拔刀、迎面而立、約書亞就之、問曰、爾為我乎、為我敵乎、
  • New International Version
    Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked,“ Are you for us or for our enemies?”
  • New International Reader's Version
    When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him. The man was holding a sword. He was ready for battle. Joshua went up to him. He asked,“ Are you on our side? Or are you on the side of our enemies?”
  • English Standard Version
    When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing before him with his drawn sword in his hand. And Joshua went to him and said to him,“ Are you for us, or for our adversaries?”
  • New Living Translation
    When Joshua was near the town of Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with sword in hand. Joshua went up to him and demanded,“ Are you friend or foe?”
  • Christian Standard Bible
    When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua approached him and asked,“ Are you for us or for our enemies?”
  • New American Standard Bible
    Now it came about when Joshua was by Jericho, he raised his eyes and looked, and behold, a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him,“ Are you for us or for our enemies?”
  • New King James Version
    And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted his eyes and looked, and behold, a Man stood opposite him with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him,“ Are You for us or for our adversaries?”
  • Holman Christian Standard Bible
    When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in His hand. Joshua approached Him and asked,“ Are You for us or for our enemies?”
  • King James Version
    And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him,[ Art] thou for us, or for our adversaries?
  • New English Translation
    When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him holding a drawn sword. Joshua approached him and asked him,“ Are you on our side or allied with our enemies?”
  • World English Bible
    When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, a man stood in front of him with his sword drawn in his hand. Joshua went to him and said to him,“ Are you for us, or for our enemies?”

交叉引用

  • Genesis 18:2
    and he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood over against him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
  • Numbers 22:23
    And the ass saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.
  • 1 Chronicles 21 30
    But David could not go before it to inquire of God; for he was afraid because of the sword of the angel of Jehovah.
  • Daniel 10:5
    I lifted up mine eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
  • Numbers 22:31
    Then Jehovah opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face.
  • Hosea 12:3-5
    In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth- el, and there he spake with us,even Jehovah, the God of hosts; Jehovah is his memorial name.
  • Exodus 23:23
    For mine angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite: and I will cut them off.
  • Judges 13:11
    And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am.
  • Genesis 32:24-30
    And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was strained, as he wrestled with him.And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved.
  • Zechariah 1:8
    I saw in the night, and, behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle- trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.
  • Acts 1:10
    And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold two men stood by them in white apparel;
  • 1 Chronicles 21 27
    And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
  • 1 Chronicles 21 16-1 Chronicles 21 17
    And David lifted up his eyes, and saw the angel of Jehovah standing between earth and heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces.And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my father’s house; but not against thy people, that they should be plagued.
  • Judges 13:8-9
    Then Manoah entreated Jehovah, and said, Oh, Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
  • Joshua 6:2
    And Jehovah said unto Joshua, See, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valor.
  • Daniel 8:3
    Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.
  • Genesis 33:1
    And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau was coming, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.
  • Judges 13:22
    And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
  • Genesis 33:5
    And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with thee? And he said, The children whom God hath graciously given thy servant.
  • 1 Chronicles 12 17-1 Chronicles 12 18
    And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, my heart shall be knit unto you; but if ye be come to betray me to mine adversaries, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.Then the Spirit came upon Amasai, who was chief of the thirty, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thy helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
  • Revelation 1:13
    and in the midst of the candlesticks one like unto a son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about at the breasts with a golden girdle.