<< Joshua 4:21 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    and he said to the Israelites,“ In the future, when your children ask their fathers,‘ What is the meaning of these stones?’
  • 新标点和合本
    对以色列人说:“日后你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思?’
  • 和合本2010(上帝版)
    对以色列人说:“日后,你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思呢?’
  • 和合本2010(神版)
    对以色列人说:“日后,你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思呢?’
  • 当代译本
    并对以色列人说:“以后,你们的子孙问你们这堆石头是什么意思,
  • 圣经新译本
    约书亚对以色列人说:“如果日后你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思?’
  • 新標點和合本
    對以色列人說:「日後你們的子孫問他們的父親說:『這些石頭是甚麼意思?』
  • 和合本2010(上帝版)
    對以色列人說:「日後,你們的子孫問他們的父親說:『這些石頭是甚麼意思呢?』
  • 和合本2010(神版)
    對以色列人說:「日後,你們的子孫問他們的父親說:『這些石頭是甚麼意思呢?』
  • 當代譯本
    並對以色列人說:「以後,你們的子孫問你們這堆石頭是什麼意思,
  • 聖經新譯本
    約書亞對以色列人說:“如果日後你們的子孫問他們的父親說:‘這些石頭是甚麼意思?’
  • 呂振中譯本
    對以色列人說:『日後你們的子孫若問他們父親說:「這些石頭甚麼意思?」
  • 文理和合譯本
    謂以色列人曰、異日爾之子孫、問其祖父曰、此石何意、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族曰、越至後世、爾之子孫、倘詰爾曰、立石何意。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂以色列人曰、日後倘爾子孫問長上曰、此石何意、
  • New International Version
    He said to the Israelites,“ In the future when your descendants ask their parents,‘ What do these stones mean?’
  • New International Reader's Version
    Then he spoke to the Israelites. He said,“ In days to come, your children after you will ask their parents,‘ What do these stones mean?’
  • English Standard Version
    And he said to the people of Israel,“ When your children ask their fathers in times to come,‘ What do these stones mean?’
  • New Living Translation
    Then Joshua said to the Israelites,“ In the future your children will ask,‘ What do these stones mean?’
  • New American Standard Bible
    And he said to the sons of Israel,“ When your children ask their fathers in time to come, saying,‘ What are these stones?’
  • New King James Version
    Then he spoke to the children of Israel, saying:“ When your children ask their fathers in time to come, saying,‘ What are these stones?’
  • American Standard Version
    And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
  • Holman Christian Standard Bible
    and he said to the Israelites,“ In the future, when your children ask their fathers,‘ What is the meaning of these stones?’
  • King James Version
    And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What[ mean] these stones?
  • New English Translation
    He told the Israelites,“ When your children someday ask their fathers,‘ What do these stones represent?’
  • World English Bible
    He spoke to the children of Israel, saying,“ When your children ask their fathers in time to come, saying,‘ What do these stones mean?’

交叉引用

  • Joshua 4:6
    so that this will be a sign among you. In the future, when your children ask you,‘ What do these stones mean to you?’
  • Psalms 105:2-5
    Sing to him, sing praise to him; tell about all his wondrous works!Boast in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.Seek the LORD and his strength; seek his face always.Remember the wondrous works he has done, his wonders, and the judgments he has pronounced,
  • Psalms 145:4-7
    One generation will declare your works to the next and will proclaim your mighty acts.I will speak of your splendor and glorious majesty and your wondrous works.They will proclaim the power of your awe-inspiring acts, and I will declare your greatness.They will give a testimony of your great goodness and will joyfully sing of your righteousness.