<< Joshua 4:19 >>

本节经文

  • World English Bible
    The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.
  • 新标点和合本
    正月初十日,百姓从约旦河里上来,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。
  • 和合本2010(上帝版)
    正月初十,百姓从约旦河上来,就在耶利哥东边的吉甲安营。
  • 和合本2010(神版)
    正月初十,百姓从约旦河上来,就在耶利哥东边的吉甲安营。
  • 当代译本
    那天是一月十日。以色列人从约旦河上来之后,就在耶利哥东边的吉甲扎营。
  • 圣经新译本
    正月初十,人民从约旦河上来以后,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。
  • 新標點和合本
    正月初十日,百姓從約旦河裏上來,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。
  • 和合本2010(上帝版)
    正月初十,百姓從約旦河上來,就在耶利哥東邊的吉甲安營。
  • 和合本2010(神版)
    正月初十,百姓從約旦河上來,就在耶利哥東邊的吉甲安營。
  • 當代譯本
    那天是一月十日。以色列人從約旦河上來之後,就在耶利哥東邊的吉甲紮營。
  • 聖經新譯本
    正月初十,人民從約旦河上來以後,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。
  • 呂振中譯本
    正月十日、人民從約但河裏上來,就在吉甲、耶利哥東邊紮營。
  • 文理和合譯本
    正月十日、民自約但而上、建營於耶利哥東界之吉甲、
  • 文理委辦譯本
    正月十日、民自約但河出、建營於耶利哥東之吉甲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民自約但河出、其日即正月十日、在耶利哥東之吉甲列營、
  • New International Version
    On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.
  • New International Reader's Version
    On the tenth day of the first month the people went up out of the Jordan River. They camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.
  • English Standard Version
    The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and they encamped at Gilgal on the east border of Jericho.
  • New Living Translation
    The people crossed the Jordan on the tenth day of the first month. Then they camped at Gilgal, just east of Jericho.
  • Christian Standard Bible
    The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.
  • New American Standard Bible
    Now the people came up from the Jordan on the tenth of the first month and camped at Gilgal, on the eastern edge of Jericho.
  • New King James Version
    Now the people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho.
  • American Standard Version
    And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.
  • Holman Christian Standard Bible
    The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.
  • King James Version
    And the people came up out of Jordan on the tenth[ day] of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
  • New English Translation
    The people went up from the Jordan on the tenth day of the first month and camped in Gilgal on the eastern border of Jericho.

交叉引用

  • Joshua 5:9
    Yahweh said to Joshua,“ Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of that place was called Gilgal to this day.
  • Micah 6:5
    My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of Yahweh.”
  • Amos 5:5
    but don’t seek Bethel, nor enter into Gilgal, and don’t pass to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nothing.
  • Joshua 15:7
    The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that faces the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
  • Joshua 10:6
    The men of Gibeon sent to Joshua at the camp at Gilgal, saying,“ Don’t abandon your servants! Come up to us quickly and save us! Help us; for all the kings of the Amorites that dwell in the hill country have gathered together against us.”
  • Exodus 12:2-3
    “ This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.Speak to all the congregation of Israel, saying,‘ On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers’ houses, a lamb for a household;
  • 1 Samuel 11 14-1 Samuel 11 15
    Then Samuel said to the people,“ Come! Let’s go to Gilgal, and renew the kingdom there.”All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal. There they offered sacrifices of peace offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
  • Amos 4:4
    “ Go to Bethel, and sin; to Gilgal, and sin more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three days,
  • 1 Samuel 15 33
    Samuel said,“ As your sword has made women childless, so your mother will be childless among women!” Then Samuel cut Agag in pieces before Yahweh in Gilgal.
  • Joshua 10:43
    Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.