<< Joshua 4:19 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now the people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho.
  • 新标点和合本
    正月初十日,百姓从约旦河里上来,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。
  • 和合本2010(上帝版)
    正月初十,百姓从约旦河上来,就在耶利哥东边的吉甲安营。
  • 和合本2010(神版)
    正月初十,百姓从约旦河上来,就在耶利哥东边的吉甲安营。
  • 当代译本
    那天是一月十日。以色列人从约旦河上来之后,就在耶利哥东边的吉甲扎营。
  • 圣经新译本
    正月初十,人民从约旦河上来以后,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。
  • 新標點和合本
    正月初十日,百姓從約旦河裏上來,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。
  • 和合本2010(上帝版)
    正月初十,百姓從約旦河上來,就在耶利哥東邊的吉甲安營。
  • 和合本2010(神版)
    正月初十,百姓從約旦河上來,就在耶利哥東邊的吉甲安營。
  • 當代譯本
    那天是一月十日。以色列人從約旦河上來之後,就在耶利哥東邊的吉甲紮營。
  • 聖經新譯本
    正月初十,人民從約旦河上來以後,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。
  • 呂振中譯本
    正月十日、人民從約但河裏上來,就在吉甲、耶利哥東邊紮營。
  • 文理和合譯本
    正月十日、民自約但而上、建營於耶利哥東界之吉甲、
  • 文理委辦譯本
    正月十日、民自約但河出、建營於耶利哥東之吉甲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民自約但河出、其日即正月十日、在耶利哥東之吉甲列營、
  • New International Version
    On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.
  • New International Reader's Version
    On the tenth day of the first month the people went up out of the Jordan River. They camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.
  • English Standard Version
    The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and they encamped at Gilgal on the east border of Jericho.
  • New Living Translation
    The people crossed the Jordan on the tenth day of the first month. Then they camped at Gilgal, just east of Jericho.
  • Christian Standard Bible
    The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.
  • New American Standard Bible
    Now the people came up from the Jordan on the tenth of the first month and camped at Gilgal, on the eastern edge of Jericho.
  • American Standard Version
    And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.
  • Holman Christian Standard Bible
    The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.
  • King James Version
    And the people came up out of Jordan on the tenth[ day] of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.
  • New English Translation
    The people went up from the Jordan on the tenth day of the first month and camped in Gilgal on the eastern border of Jericho.
  • World English Bible
    The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

交叉引用

  • Joshua 5:9
    Then the Lord said to Joshua,“ This day I have rolled away the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of the place is called Gilgal to this day.
  • Micah 6:5
    O My people, remember now What Balak king of Moab counseled, And what Balaam the son of Beor answered him, From Acacia Grove to Gilgal, That you may know the righteousness of the Lord.”
  • Amos 5:5
    But do not seek Bethel, Nor enter Gilgal, Nor pass over to Beersheba; For Gilgal shall surely go into captivity, And Bethel shall come to nothing.
  • Joshua 15:7
    Then the border went up toward Debir from the Valley of Achor, and it turned northward toward Gilgal, which is before the Ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. The border continued toward the waters of En Shemesh and ended at En Rogel.
  • Joshua 10:6
    And the men of Gibeon sent to Joshua at the camp at Gilgal, saying,“ Do not forsake your servants; come up to us quickly, save us and help us, for all the kings of the Amorites who dwell in the mountains have gathered together against us.”
  • Exodus 12:2-3
    “ This month shall be your beginning of months; it shall be the first month of the year to you.Speak to all the congregation of Israel, saying:‘ On the tenth of this month every man shall take for himself a lamb, according to the house of his father, a lamb for a household.
  • 1 Samuel 11 14-1 Samuel 11 15
    Then Samuel said to the people,“ Come, let us go to Gilgal and renew the kingdom there.”So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. There they made sacrifices of peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
  • Amos 4:4
    “ Come to Bethel and transgress, At Gilgal multiply transgression; Bring your sacrifices every morning, Your tithes every three days.
  • 1 Samuel 15 33
    But Samuel said,“ As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel hacked Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
  • Joshua 10:43
    Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.