<< Joshua 3:8 >>

本节经文

  • King James Version
    And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
  • 新标点和合本
    你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们到了约旦河的水边上,就要在约旦河水里站住。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们到了约旦河的水边,要在约旦河中站着。’”
  • 和合本2010(神版)
    你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们到了约旦河的水边,要在约旦河中站着。’”
  • 当代译本
    你要吩咐抬约柜的祭司走到约旦河边,站在水中。”
  • 圣经新译本
    你要吩咐抬着约柜的祭司说:‘你们到了约旦河水边的时候,要站在约旦河中。’”
  • 新標點和合本
    你要吩咐擡約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊上,就要在約旦河水裏站住。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    你要吩咐抬約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊,要在約旦河中站着。』」
  • 和合本2010(神版)
    你要吩咐抬約櫃的祭司說:『你們到了約旦河的水邊,要在約旦河中站着。』」
  • 當代譯本
    你要吩咐抬約櫃的祭司走到約旦河邊,站在水中。」
  • 聖經新譯本
    你要吩咐抬著約櫃的祭司說:‘你們到了約旦河水邊的時候,要站在約旦河中。’”
  • 呂振中譯本
    你要吩咐抬約櫃的祭司說:「你們到了約但河的水邊,就要在約但河那裏站着。」』
  • 文理和合譯本
    當命舁約匱之祭司、至約但濱、立於水中、
  • 文理委辦譯本
    爾當命舁法匱之祭司、至約但河、立於水濱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當命舁約匱之祭司曰、爾至約但水濱、當立於約但、或作爾至約但當立於水濱
  • New International Version
    Tell the priests who carry the ark of the covenant:‘ When you reach the edge of the Jordan’s waters, go and stand in the river.’”
  • New International Reader's Version
    Speak to the priests who carry the ark of the covenant. Tell them,‘ When you reach the edge of the Jordan River, go into the water and stand there.’ ”
  • English Standard Version
    And as for you, command the priests who bear the ark of the covenant,‘ When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’”
  • New Living Translation
    Give this command to the priests who carry the Ark of the Covenant:‘ When you reach the banks of the Jordan River, take a few steps into the river and stop there.’”
  • Christian Standard Bible
    Command the priests carrying the ark of the covenant: When you reach the edge of the water, stand in the Jordan.”
  • New American Standard Bible
    So you shall command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying,‘ When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’ ”
  • New King James Version
    You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying,‘ When you have come to the edge of the water of the Jordan, you shall stand in the Jordan.’”
  • American Standard Version
    And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.
  • Holman Christian Standard Bible
    Command the priests carrying the ark of the covenant: When you reach the edge of the waters, stand in the Jordan.”
  • New English Translation
    Instruct the priests carrying the ark of the covenant,‘ When you reach the bank of the Jordan River, wade into the water.’”
  • World English Bible
    You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying,‘ When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.’”

交叉引用

  • Joshua 3:3
    And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.
  • Joshua 3:17
    And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.
  • Exodus 14:13
    And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
  • 2 Chronicles 29 27
    And Hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began[ also] with the trumpets, and with the instruments[ ordained] by David king of Israel.
  • 2 Chronicles 30 12
    Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.
  • 1 Chronicles 15 11-1 Chronicles 15 12
    And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,And said unto them, Ye[ are] the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves,[ both] ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto[ the place that] I have prepared for it.
  • 2 Chronicles 29 4-2 Chronicles 29 11
    And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the east street,And said unto them, Hear me, ye Levites, sanctify now yourselves, and sanctify the house of the LORD God of your fathers, and carry forth the filthiness out of the holy[ place].For our fathers have trespassed, and done[ that which was] evil in the eyes of the LORD our God, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of the LORD, and turned[ their] backs.Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy[ place] unto the God of Israel.Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives[ are] in captivity for this.Now[ it is] in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.My sons, be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense.
  • Nehemiah 13:22
    And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and[ that] they should come[ and] keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God,[ concerning] this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
  • Nehemiah 12:24-28
    And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise[ and] to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub,[ were] porters keeping the ward at the thresholds of the gates.These[ were] in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing,[ with] cymbals, psalteries, and with harps.And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
  • 2 Chronicles 31 9-2 Chronicles 31 10
    Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since[ the people] began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left[ is] this great store.
  • 2 Chronicles 17 8-2 Chronicles 17 9
    And with them[ he sent] Levites,[ even] Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.And they taught in Judah, and[ had] the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
  • Nehemiah 13:28
    And[ one] of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest,[ was] son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
  • Lamentations 3:26
    [ It is] good that[ a man] should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
  • 2 Chronicles 29 30
    Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
  • 2 Chronicles 29 15
    And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and came, according to the commandment of the king, by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.
  • 2 Chronicles 35 2-2 Chronicles 35 6
    And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD,And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build;[ it shall] not[ be] a burden upon[ your] shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,And prepare[ yourselves] by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.And stand in the holy[ place] according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and[ after] the division of the families of the Levites.So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that[ they] may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.