<< Joshua 24:26 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Joshua recorded these things in the Book of God’s Instructions. As a reminder of their agreement, he took a huge stone and rolled it beneath the terebinth tree beside the Tabernacle of the Lord.
  • 新标点和合本
    约书亚将这些话都写在神的律法书上,又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。
  • 和合本2010(上帝版)
    约书亚把这些话写在上帝的律法书上,又拿一块大石头立在橡树下耶和华圣所的旁边。
  • 和合本2010(神版)
    约书亚把这些话写在神的律法书上,又拿一块大石头立在橡树下耶和华圣所的旁边。
  • 当代译本
    约书亚把这些话都写在上帝的律法书上,又把一块大石头竖立在耶和华圣所旁边的橡树下。
  • 圣经新译本
    约书亚把这些话都写在神的律法书上;又拿一块大石头,立在耶和华圣所旁边的橡树下。
  • 新標點和合本
    約書亞將這些話都寫在神的律法書上,又將一塊大石頭立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。
  • 和合本2010(上帝版)
    約書亞把這些話寫在上帝的律法書上,又拿一塊大石頭立在橡樹下耶和華聖所的旁邊。
  • 和合本2010(神版)
    約書亞把這些話寫在神的律法書上,又拿一塊大石頭立在橡樹下耶和華聖所的旁邊。
  • 當代譯本
    約書亞把這些話都寫在上帝的律法書上,又把一塊大石頭豎立在耶和華聖所旁邊的橡樹下。
  • 聖經新譯本
    約書亞把這些話都寫在神的律法書上;又拿一塊大石頭,立在耶和華聖所旁邊的橡樹下。
  • 呂振中譯本
    約書亞將這些話都寫在上帝的律法書上;又將一塊大石頭立在聖橡樹下永恆主的聖所旁邊。
  • 文理和合譯本
    約書亞以此言錄於上帝律書、立大石於橡下、在耶和華聖所之側、
  • 文理委辦譯本
    以是言錄於上帝律例册、立大石於橡下、近耶和華聖室。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約書亞以此諸言、錄於天主律法之書、以大石立於彼、在主聖所之橡樹下、以大石立於在主聖所之橡樹下或作以大石立於彼在橡樹下近主之聖所
  • New International Version
    And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the Lord.
  • New International Reader's Version
    He recorded these things in the Book of the Law of God. Then he got a large stone. He set it up in Shechem under the oak tree. It was near the place that had been set apart for the Lord.
  • English Standard Version
    And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. And he took a large stone and set it up there under the terebinth that was by the sanctuary of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Joshua recorded these things in the book of the law of God; he also took a large stone and set it up there under the oak at the sanctuary of the LORD.
  • New American Standard Bible
    And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the Lord.
  • New King James Version
    Then Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. And he took a large stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the Lord.
  • American Standard Version
    And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua recorded these things in the book of the law of God; he also took a large stone and set it up there under the oak next to the sanctuary of the Lord.
  • King James Version
    And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a great stone, and set it up there under an oak, that[ was] by the sanctuary of the LORD.
  • New English Translation
    Joshua wrote these words in the Law Scroll of God. He then took a large stone and set it up there under the oak tree near the LORD’s shrine.
  • World English Bible
    Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Yahweh.

交叉引用

  • Judges 9:6
    Then all the leading citizens of Shechem and Beth millo called a meeting under the oak beside the pillar at Shechem and made Abimelech their king.
  • Genesis 35:4
    So they gave Jacob all their pagan idols and earrings, and he buried them under the great tree near Shechem.
  • Exodus 24:4
    Then Moses carefully wrote down all the Lord’s instructions. Early the next morning Moses got up and built an altar at the foot of the mountain. He also set up twelve pillars, one for each of the twelve tribes of Israel.
  • Joshua 4:20-24
    It was there at Gilgal that Joshua piled up the twelve stones taken from the Jordan River.Then Joshua said to the Israelites,“ In the future your children will ask,‘ What do these stones mean?’Then you can tell them,‘ This is where the Israelites crossed the Jordan on dry ground.’For the Lord your God dried up the river right before your eyes, and he kept it dry until you were all across, just as he did at the Red Sea when he dried it up until we had all crossed over.He did this so all the nations of the earth might know that the Lord’s hand is powerful, and so you might fear the Lord your God forever.”
  • Genesis 35:8
    Soon after this, Rebekah’s old nurse, Deborah, died. She was buried beneath the oak tree in the valley below Bethel. Ever since, the tree has been called Allon bacuth( which means“ oak of weeping”).
  • Genesis 28:18-22
    The next morning Jacob got up very early. He took the stone he had rested his head against, and he set it upright as a memorial pillar. Then he poured olive oil over it.He named that place Bethel( which means“ house of God”), although it was previously called Luz.Then Jacob made this vow:“ If God will indeed be with me and protect me on this journey, and if he will provide me with food and clothing,and if I return safely to my father’s home, then the Lord will certainly be my God.And this memorial pillar I have set up will become a place for worshiping God, and I will present to God a tenth of everything he gives me.”
  • Deuteronomy 31:24-26
    When Moses had finished writing this entire body of instruction in a book,he gave this command to the Levites who carried the Ark of the Lord’s Covenant:“ Take this Book of Instruction and place it beside the Ark of the Covenant of the Lord your God, so it may remain there as a witness against the people of Israel.
  • Joshua 4:3-9
    Tell them,‘ Take twelve stones from the very place where the priests are standing in the middle of the Jordan. Carry them out and pile them up at the place where you will camp tonight.’”So Joshua called together the twelve men he had chosen— one from each of the tribes of Israel.He told them,“ Go into the middle of the Jordan, in front of the Ark of the Lord your God. Each of you must pick up one stone and carry it out on your shoulder— twelve stones in all, one for each of the twelve tribes of Israel.We will use these stones to build a memorial. In the future your children will ask you,‘ What do these stones mean?’Then you can tell them,‘ They remind us that the Jordan River stopped flowing when the Ark of the Lord’s Covenant went across.’ These stones will stand as a memorial among the people of Israel forever.”So the men did as Joshua had commanded them. They took twelve stones from the middle of the Jordan River, one for each tribe, just as the Lord had told Joshua. They carried them to the place where they camped for the night and constructed the memorial there.Joshua also set up another pile of twelve stones in the middle of the Jordan, at the place where the priests who carried the Ark of the Covenant were standing. And they are there to this day.