<< Joshua 24:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    Joshua said,“ Now put aside the foreign gods that are among you and submit to the LORD God of Israel.”
  • 新标点和合本
    约书亚说:“你们现在要除掉你们中间的外邦神,专心归向耶和华以色列的神。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “现在,你们要除掉你们中间外邦的神明,专心归向耶和华—以色列的上帝。”
  • 和合本2010(神版)
    “现在,你们要除掉你们中间外邦的神明,专心归向耶和华—以色列的神。”
  • 当代译本
    约书亚说:“这样,你们现在就要摒弃你们中间的外族神明,专心归向以色列的上帝耶和华。”
  • 圣经新译本
    约书亚说:“现在你们要除掉在你们中间外族人的神,一心归向耶和华以色列的神。”
  • 新標點和合本
    約書亞說:「你們現在要除掉你們中間的外邦神,專心歸向耶和華-以色列的神。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「現在,你們要除掉你們中間外邦的神明,專心歸向耶和華-以色列的上帝。」
  • 和合本2010(神版)
    「現在,你們要除掉你們中間外邦的神明,專心歸向耶和華-以色列的神。」
  • 當代譯本
    約書亞說:「這樣,你們現在就要摒棄你們中間的外族神明,專心歸向以色列的上帝耶和華。」
  • 聖經新譯本
    約書亞說:“現在你們要除掉在你們中間外族人的神,一心歸向耶和華以色列的神。”
  • 呂振中譯本
    約書亞說:那麼『現在你們要除掉你們中間外族人的神,傾心歸向永恆主以色列的上帝。』
  • 文理和合譯本
    曰、爾中所有異族之神、今當去之、專心歸從以色列之上帝耶和華、
  • 文理委辦譯本
    曰汝中所有他人之上帝、今當去之、誠心相從以色列族上帝耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、爾中所有異邦之神、今當除之、一心歸向主以色列之天主、
  • New International Version
    “ Now then,” said Joshua,“ throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the Lord, the God of Israel.”
  • New International Reader's Version
    “ Now then,” said Joshua,“ throw away the statues of the gods that are among you. People from other lands serve those gods. Give yourselves completely to the Lord. He is the God of Israel.”
  • English Standard Version
    He said,“ Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.”
  • New Living Translation
    “ All right then,” Joshua said,“ destroy the idols among you, and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.”
  • Christian Standard Bible
    “ Then get rid of the foreign gods that are among you and turn your hearts to the LORD, the God of Israel.”
  • New American Standard Bible
    “ Now then, do away with the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.”
  • New King James Version
    “ Now therefore,” he said,“ put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the Lord God of Israel.”
  • American Standard Version
    Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart unto Jehovah, the God of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Then get rid of the foreign gods that are among you and offer your hearts to the Lord, the God of Israel.”
  • King James Version
    Now therefore put away,[ said he], the strange gods which[ are] among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel.
  • World English Bible
    “ Now therefore put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel.”

交叉引用

  • Joshua 24:14
    Now obey the LORD and worship him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates and in Egypt and worship the LORD.
  • 1 Corinthians 10 19-1 Corinthians 10 21
    Am I saying that idols or food sacrificed to them amount to anything?No, I mean that what the pagans sacrifice is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot take part in the table of the Lord and the table of demons.
  • 2 Corinthians 6 16-2 Corinthians 6 18
    And what mutual agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God, just as God said,“ I will live in them and will walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”Therefore“ come out from their midst, and be separate,” says the Lord,“ and touch no unclean thing, and I will welcome you,and I will be a father to you, and you will be my sons and daughters,” says the All- Powerful Lord.
  • 1 Samuel 7 3-1 Samuel 7 4
    Samuel said to all the people of Israel,“ If you are really turning to the LORD with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth. Give your hearts to the LORD and serve only him. Then he will deliver you from the hand of the Philistines.”So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the LORD.
  • Hebrews 12:28-29
    So since we are receiving an unshakable kingdom, let us give thanks, and through this let us offer worship pleasing to God in devotion and awe.For our God is indeed a devouring fire.
  • Genesis 35:2-4
    So Jacob told his household and all who were with him,“ Get rid of the foreign gods you have among you. Purify yourselves and change your clothes.Let us go up at once to Bethel. Then I will make an altar there to God, who responded to me in my time of distress and has been with me wherever I went.”So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession and the rings that were in their ears. Jacob buried them under the oak near Shechem
  • Judges 10:15-16
    But the Israelites said to the LORD,“ We have sinned. You do to us as you see fit, but deliver us today!”They threw away the foreign gods they owned and worshiped the LORD. Finally the LORD grew tired of seeing Israel suffer so much.
  • Exodus 20:23
    You must not make gods of silver alongside me, nor make gods of gold for yourselves.
  • Psalms 119:36
    Give me a desire for your rules, rather than for wealth gained unjustly.
  • Psalms 141:4
    Do not let me have evil desires, or participate in sinful activities with men who behave wickedly. I will not eat their delicacies.
  • Proverbs 2:2
    by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,
  • Hosea 14:2-3
    Return to the LORD and repent! Say to him:“ Completely forgive our iniquity; accept our penitential prayer, that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls.Assyria cannot save us; we will not ride warhorses. We will never again say,‘ Our gods’ to what our own hands have made. For only you will show compassion to Orphan Israel!”
  • 1 Kings 8 58
    May he make us submissive, so we can follow all his instructions and obey the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.
  • Hosea 14:8
    O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore! I will answer him and care for him. I am like a luxuriant cypress tree; your fruitfulness comes from me!