主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约书亚记 23:11
>>
本节经文
新标点和合本
你们要分外谨慎,爱耶和华你们的神。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要分外谨慎,爱耶和华—你们的上帝。
和合本2010(神版-简体)
你们要分外谨慎,爱耶和华—你们的神。
当代译本
所以你们要特别谨慎,爱你们的上帝耶和华。
圣经新译本
你们自己要十分谨慎,爱耶和华你们的神。
新標點和合本
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的神。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的上帝。
和合本2010(神版-繁體)
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的神。
當代譯本
所以你們要特別謹慎,愛你們的上帝耶和華。
聖經新譯本
你們自己要十分謹慎,愛耶和華你們的神。
呂振中譯本
你們對自己要格外謹慎,愛永恆主你們的上帝。
文理和合譯本
故當謹慎、愛爾上帝耶和華、
文理委辦譯本
故當謹恪、愛爾之上帝耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
故當謹恪、敬愛主爾之天主、
New International Version
So be very careful to love the Lord your God.
New International Reader's Version
So be very careful to love the Lord your God.
English Standard Version
Be very careful, therefore, to love the Lord your God.
New Living Translation
So be very careful to love the Lord your God.
Christian Standard Bible
So diligently watch yourselves! Love the LORD your God!
New American Standard Bible
So take great care for yourselves that you love the Lord your God.
New King James Version
Therefore take careful heed to yourselves, that you love the Lord your God.
American Standard Version
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Jehovah your God.
Holman Christian Standard Bible
So be very diligent to love the Lord your God for your own well-being.
King James Version
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
New English Translation
Watch yourselves carefully! Love the LORD your God!
World English Bible
Take good heed therefore to yourselves, that you love Yahweh your God.
交叉引用
约书亚记 22:5
只要切切地谨慎遵行耶和华仆人摩西所吩咐你们的诫命律法,爱耶和华你们的神,行他一切的道,守他的诫命,专靠他,尽心尽性侍奉他。” (cunps)
申命记 6:5-12
你要尽心、尽性、尽力爱耶和华你的神。我今日所吩咐你的话都要记在心上,也要殷勤教训你的儿女。无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。也要系在手上为记号,戴在额上为经文;又要写在你房屋的门框上,并你的城门上。”“耶和华你的神领你进他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地。那里有城邑,又大又美,非你所建造的;有房屋,装满各样美物,非你所装满的;有凿成的水井,非你所凿成的;还有葡萄园、橄榄园,非你所栽种的;你吃了而且饱足。那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地、为奴之家领出来的耶和华。 (cunps)
箴言 4:23
你要保守你心,胜过保守一切,因为一生的果效是由心发出。 (cunps)
哥林多前书 8:3
若有人爱神,这人乃是神所知道的。 (cunps)
路加福音 21:34
“你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们; (cunps)
希伯来书 12:15
又要谨慎,恐怕有人失了神的恩;恐怕有毒根生出来扰乱你们,因此叫众人沾染污秽; (cunps)
哥林多前书 16:22
若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来! (cunps)
罗马书 8:28
我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 (cunps)
以弗所书 5:15
你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。 (cunps)
犹大书 1:20-21
亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,保守自己常在神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。 (cunps)
出埃及记 20:6
爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。 (cunps)
申命记 4:9
“你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生,这事离开你的心;总要传给你的子子孙孙。 (cunps)