<< Joshua 23:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, just as He promised you.
  • 新标点和合本
    你们一人必追赶千人,因耶和华你们的神照他所应许的,为你们争战。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的上帝照他向你们所应许的,为你们作战。
  • 和合本2010(神版)
    你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的神照他向你们所应许的,为你们作战。
  • 当代译本
    你们一个人能打败他们一千人,因为你们的上帝耶和华照着祂的应许为你们争战。
  • 圣经新译本
    你们一人可以追赶千人,因为耶和华你们的神,照着他应许你们的,为你们作战。
  • 新標點和合本
    你們一人必追趕千人,因耶和華-你們的神照他所應許的,為你們爭戰。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們一人必追趕千人,因為耶和華-你們的上帝照他向你們所應許的,為你們作戰。
  • 和合本2010(神版)
    你們一人必追趕千人,因為耶和華-你們的神照他向你們所應許的,為你們作戰。
  • 當代譯本
    你們一個人能打敗他們一千人,因為你們的上帝耶和華照著祂的應許為你們爭戰。
  • 聖經新譯本
    你們一人可以追趕千人,因為耶和華你們的神,照著他應許你們的,為你們作戰。
  • 呂振中譯本
    你們一人就可以追趕千人,因為是永恆主你們的上帝、他為着你們爭戰,照他所告訴你們的。
  • 文理和合譯本
    爾中之人、一能驅千、蓋爾上帝耶和華為爾戰、如其所言、
  • 文理委辦譯本
    是以爾中之人、一可驅千、蓋爾之上帝耶和華助爾以戰、踐其前言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中一人能驅千敵、蓋為爾戰者、乃主爾之天主、如其所許爾者、
  • New International Version
    One of you routs a thousand, because the Lord your God fights for you, just as he promised.
  • New International Reader's Version
    One of you can chase a thousand away. That’s because the Lord your God fights for you, just as he promised he would.
  • English Standard Version
    One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, just as he promised you.
  • New Living Translation
    Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the Lord your God fights for you, just as he has promised.
  • Christian Standard Bible
    One of you routed a thousand because the LORD your God was fighting for you, as he promised.
  • New King James Version
    One man of you shall chase a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, as He promised you.
  • American Standard Version
    One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    One of you routed a thousand because the Lord your God was fighting for you, as He promised.
  • King James Version
    One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he[ it is] that fighteth for you, as he hath promised you.
  • New English Translation
    One of you makes a thousand run away, for the LORD your God fights for you as he promised you he would.
  • World English Bible
    One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.

交叉引用

  • Deuteronomy 32:30
    How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the Lord had given them up?
  • Leviticus 26:8
    five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand; and your enemies will fall before you by the sword.
  • Deuteronomy 3:22
    Do not fear them, for the Lord your God is the One fighting for you.’
  • Exodus 14:14
    The Lord will fight for you, while you keep silent.”
  • Psalms 35:1
    Contend, Lord, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.
  • Deuteronomy 20:4
    for the Lord your God is the One who is going with you, to fight for you against your enemies, to save you.’
  • Romans 8:31
    What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • Psalms 46:7
    The Lord of armies is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Joshua 23:3
    And you have seen all that the Lord your God has done to all these nations because of you, for the Lord your God is He who has been fighting for you.
  • Psalms 44:4-5
    You are my King, God; Command victories for Jacob.Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.
  • 1 Samuel 14 6
    Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor,“ Come, and let’s cross over to the garrison of these uncircumcised men; perhaps the Lord will work for us, because the Lord is not limited to saving by many or by few!”
  • Joshua 10:42
    Joshua captured all these kings and their lands at one time, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • Exodus 23:27-33
    I will send My terror ahead of you, and throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from you.I will not drive them out from you in a single year, so that the land will not become desolate and the animals of the field become too numerous for you.I will drive them out from you little by little, until you become fruitful and take possession of the land.I will set your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates River; for I will hand over the inhabitants of the land to you, and you will drive them out from you.You shall make no covenant with them or with their gods.They shall not live in your land, otherwise they will make you sin against Me; for if you serve their gods, it is certain to be a snare to you.”
  • Judges 15:15
    Then he found a fresh jawbone of a donkey, so he reached out with his hand and took it, and killed a thousand men with it.
  • 2 Samuel 23 8
    These are the names of the mighty men whom David had: Josheb basshebeth, a Tahchemonite, chief of the captains; he was called Adino the Eznite because of eight hundred who were killed by him at one time.
  • Judges 3:31
    Now after him came Shamgar the son of Anath, who struck and killed six hundred Philistines with an oxgoad; and he also saved Israel.
  • 1 Samuel 14 12-1 Samuel 14 16
    So the men of the garrison responded to Jonathan and his armor bearer and said,“ Come up to us and we will inform you of something.” And Jonathan said to his armor bearer,“ Come up after me, for the Lord has handed them over to Israel.”Then Jonathan climbed up on his hands and feet, with his armor bearer behind him; and the men fell before Jonathan, and his armor bearer put some to death after him.Now that first slaughter which Jonathan and his armor bearer inflicted was about twenty men within about half a furrow in an acre of land.And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and the raiders trembled, and the earth quaked so that it became a great trembling.Now Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude dissolved; they went here and there.
  • Judges 7:19-22
    So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle night watch, when they had just posted the watch; and they blew the trumpets and smashed the pitchers that were in their hands.When the three units blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing, and shouted,“ A sword for the Lord and for Gideon!”And each stood in his place around the camp; and all the army ran, crying out as they fled.And when they blew the three hundred trumpets, the Lord set the sword of one against another even throughout the entire army; and the army fled as far as Beth shittah toward Zererah, as far as the edge of Abel meholah, by Tabbath.