<< Joshua 23:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    One of you routed a thousand because the LORD your God was fighting for you, as he promised.
  • 新标点和合本
    你们一人必追赶千人,因耶和华你们的神照他所应许的,为你们争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的上帝照他向你们所应许的,为你们作战。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的神照他向你们所应许的,为你们作战。
  • 当代译本
    你们一个人能打败他们一千人,因为你们的上帝耶和华照着祂的应许为你们争战。
  • 圣经新译本
    你们一人可以追赶千人,因为耶和华你们的神,照着他应许你们的,为你们作战。
  • 新標點和合本
    你們一人必追趕千人,因耶和華-你們的神照他所應許的,為你們爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們一人必追趕千人,因為耶和華-你們的上帝照他向你們所應許的,為你們作戰。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們一人必追趕千人,因為耶和華-你們的神照他向你們所應許的,為你們作戰。
  • 當代譯本
    你們一個人能打敗他們一千人,因為你們的上帝耶和華照著祂的應許為你們爭戰。
  • 聖經新譯本
    你們一人可以追趕千人,因為耶和華你們的神,照著他應許你們的,為你們作戰。
  • 呂振中譯本
    你們一人就可以追趕千人,因為是永恆主你們的上帝、他為着你們爭戰,照他所告訴你們的。
  • 文理和合譯本
    爾中之人、一能驅千、蓋爾上帝耶和華為爾戰、如其所言、
  • 文理委辦譯本
    是以爾中之人、一可驅千、蓋爾之上帝耶和華助爾以戰、踐其前言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中一人能驅千敵、蓋為爾戰者、乃主爾之天主、如其所許爾者、
  • New International Version
    One of you routs a thousand, because the Lord your God fights for you, just as he promised.
  • New International Reader's Version
    One of you can chase a thousand away. That’s because the Lord your God fights for you, just as he promised he would.
  • English Standard Version
    One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, just as he promised you.
  • New Living Translation
    Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the Lord your God fights for you, just as he has promised.
  • New American Standard Bible
    One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, just as He promised you.
  • New King James Version
    One man of you shall chase a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, as He promised you.
  • American Standard Version
    One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    One of you routed a thousand because the Lord your God was fighting for you, as He promised.
  • King James Version
    One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he[ it is] that fighteth for you, as he hath promised you.
  • New English Translation
    One of you makes a thousand run away, for the LORD your God fights for you as he promised you he would.
  • World English Bible
    One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.

交叉引用

  • Deuteronomy 32:30
    How could one pursue a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
  • Leviticus 26:8
    Five of you will pursue a hundred, and a hundred of you will pursue ten thousand; your enemies will fall before you by the sword.
  • Deuteronomy 3:22
    Don’t be afraid of them, for the LORD your God fights for you.
  • Exodus 14:14
    The LORD will fight for you, and you must be quiet.”
  • Psalms 35:1
    Oppose my opponents, LORD; fight those who fight me.
  • Deuteronomy 20:4
    For the LORD your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory.’
  • Romans 8:31
    What, then, are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
  • Psalms 46:7
    The LORD of Armies is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Joshua 23:3
    and you have seen for yourselves everything the LORD your God did to all these nations on your account, because it was the LORD your God who was fighting for you.
  • Psalms 44:4-5
    You are my King, my God, who ordains victories for Jacob.Through you we drive back our foes; through your name we trample our enemies.
  • 1 Samuel 14 6
    Jonathan said to the attendant who carried his weapons,“ Come on, let’s cross over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the LORD will help us. Nothing can keep the LORD from saving, whether by many or by few.”
  • Joshua 10:42
    Joshua captured all these kings and their land in one campaign, because the LORD, the God of Israel, fought for Israel.
  • Exodus 23:27-33
    “ I will cause the people ahead of you to feel terror and will throw into confusion all the nations you come to. I will make all your enemies turn their backs to you in retreat.I will send hornets in front of you, and they will drive the Hivites, Canaanites, and Hethites away from you.I will not drive them out ahead of you in a single year; otherwise, the land would become desolate, and wild animals would multiply against you.I will drive them out little by little ahead of you until you have become numerous and take possession of the land.I will set your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the wilderness to the Euphrates River. For I will place the inhabitants of the land under your control, and you will drive them out ahead of you.You must not make a covenant with them or their gods.They must not remain in your land, or else they will make you sin against me. If you serve their gods, it will be a snare for you.”
  • Judges 15:15
    He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand, took it, and killed a thousand men with it.
  • 2 Samuel 23 8
    These are the names of David’s warriors: Josheb-basshebeth the Tahchemonite was chief of the officers. He wielded his spear against eight hundred men that he killed at one time.
  • Judges 3:31
    After Ehud, Shamgar son of Anath became judge. He also delivered Israel, striking down six hundred Philistines with a cattle prod.
  • 1 Samuel 14 12-1 Samuel 14 16
    The men of the garrison called to Jonathan and his armor-bearer.“ Come on up, and we’ll teach you a lesson!” they said.“ Follow me,” Jonathan told his armor-bearer,“ for the LORD has handed them over to Israel.”Jonathan climbed up using his hands and feet, with his armor-bearer behind him. Jonathan cut them down, and his armor-bearer followed and finished them off.In that first assault Jonathan and his armor-bearer struck down about twenty men in a half-acre field.Terror spread through the Philistine camp and the open fields to all the troops. Even the garrison and the raiding parties were terrified. The earth shook, and terror spread from God.When Saul’s watchmen in Gibeah of Benjamin looked, they saw the panicking troops scattering in every direction.
  • Judges 7:19-22
    Gideon and the hundred men who were with him went to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch after the sentries had been stationed. They blew their ram’s horns and broke the pitchers that were in their hands.The three companies blew their ram’s horns and shattered their pitchers. They held their torches in their left hands and their ram’s horns to blow in their right hands, and they shouted,“ A sword for the LORD and for Gideon!”Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army began to run, and they cried out as they fled.When Gideon’s men blew their three hundred ram’s horns, the LORD caused the men in the whole army to turn on each other with their swords. They fled to Acacia House in the direction of Zererah as far as the border of Abel-meholah near Tabbath.