<< Joshua 22:33 >>

本节经文

  • World English Bible
    The thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spoke no more of going up against them to war, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad lived.
  • 新标点和合本
    以色列人以这事为美,就称颂神,不再提上去攻打流便人、迦得人、毁坏他们所住的地了。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人看这事为美;以色列人就称颂上帝,不再说要上去攻打吕便人和迦得人,毁坏他们所住的地了。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人看这事为美;以色列人就称颂神,不再说要上去攻打吕便人和迦得人,毁坏他们所住的地了。
  • 当代译本
    大家听后,都很满意,便颂赞耶和华,打消了出兵讨伐吕便人和迦得人、毁灭他们家园的念头。
  • 圣经新译本
    以色列人对这事都很满意,就称颂神,不再说要上去讨伐流本人和迦得人,毁灭他们所住的地方了。
  • 新標點和合本
    以色列人以這事為美,就稱頌神,不再提上去攻打呂便人、迦得人、毀壞他們所住的地了。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人看這事為美;以色列人就稱頌上帝,不再說要上去攻打呂便人和迦得人,毀壞他們所住的地了。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人看這事為美;以色列人就稱頌神,不再說要上去攻打呂便人和迦得人,毀壞他們所住的地了。
  • 當代譯本
    大家聽後,都很滿意,便頌讚耶和華,打消了出兵討伐呂便人和迦得人、毀滅他們家園的念頭。
  • 聖經新譯本
    以色列人對這事都很滿意,就稱頌神,不再說要上去討伐流本人和迦得人,毀滅他們所住的地方了。
  • 呂振中譯本
    以色列人對這事都很滿意,就祝頌上帝,不再說要上去跟他們打仗了,不再說要毁壞如便人和迦得人所住的地了。
  • 文理和合譯本
    以色列人亦悅之、頌美上帝、不復言往攻流便迦得人、毀其所居之地、
  • 文理委辦譯本
    以色列族聞言則悅、頌美上帝、遂不攻流便伽得族、以滅其地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人聞此言、皆以為善、頌讚天主、不復言往攻流便人、迦得人、而滅其居所之地、
  • New International Version
    They were glad to hear the report and praised God. And they talked no more about going to war against them to devastate the country where the Reubenites and the Gadites lived.
  • New International Reader's Version
    The people were glad to hear the report. They praised God. They didn’t talk anymore about going to war against the eastern tribes. And they didn’t talk anymore about destroying the country where the tribes of Reuben and Gad lived.
  • English Standard Version
    And the report was good in the eyes of the people of Israel. And the people of Israel blessed God and spoke no more of making war against them to destroy the land where the people of Reuben and the people of Gad were settled.
  • New Living Translation
    And all the Israelites were satisfied and praised God and spoke no more of war against Reuben and Gad.
  • Christian Standard Bible
    The Israelites were pleased with the report, and they blessed God. They spoke no more about going to war against them to ravage the land where the Reubenites and Gadites lived.
  • New American Standard Bible
    The word pleased the sons of Israel, and the sons of Israel blessed God; and they did not speak of going up against them in battle to destroy the land in which the sons of Reuben and the sons of Gad were living.
  • New King James Version
    So the thing pleased the children of Israel, and the children of Israel blessed God; they spoke no more of going against them in battle, to destroy the land where the children of Reuben and Gad dwelt.
  • American Standard Version
    And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spake no more of going up against them to war, to destroy the land wherein the children of Reuben and the children of Gad dwelt.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Israelites were pleased with the report, and they praised God. They spoke no more about going to war against them to ravage the land where the Reubenites and Gadites lived.
  • King James Version
    And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.
  • New English Translation
    The Israelites were satisfied with their report and gave thanks to God. They said nothing more about launching an attack to destroy the land in which the Reubenites and Gadites lived.

交叉引用

  • Daniel 2:19
    Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • 1 Chronicles 29 20
    Then David said to all the assembly,“ Now bless Yahweh your God!” All the assembly blessed Yahweh, the God of their fathers, and bowed down their heads and prostrated themselves before Yahweh and the king.
  • Luke 2:28
    then he received him into his arms, and blessed God, and said,
  • Joshua 22:30
    When Phinehas the priest, and the princes of the congregation, even the heads of the thousands of Israel that were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spoke, it pleased them well.
  • Acts 15:12
    All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them.
  • 1 Samuel 25 32-1 Samuel 25 33
    David said to Abigail,“ Blessed is Yahweh, the God of Israel, who sent you today to meet me!Blessed is your discretion, and blessed are you, who have kept me today from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand.
  • 1 Thessalonians 3 6-1 Thessalonians 3 8
    But when Timothy came just now to us from you, and brought us glad news of your faith and love, and that you have good memories of us always, longing to see us, even as we also long to see you,for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.For now we live, if you stand fast in the Lord.
  • 2 Corinthians 7 7
    and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced still more.
  • Acts 15:31
    When they had read it, they rejoiced over the encouragement.
  • Ephesians 1:3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
  • Nehemiah 8:5-6
    Ezra opened the book in the sight of all the people( for he was above all the people), and when he opened it, all the people stood up.Then Ezra blessed Yahweh, the great God. All the people answered,“ Amen, Amen,” with the lifting up of their hands. They bowed their heads, and worshiped Yahweh with their faces to the ground.