<< Joshua 22:18 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    and now, you would turn away from the Lord? If you rebel against the Lord today, tomorrow He will be angry with the entire community of Israel.
  • 新标点和合本
    你们今日竟转去不跟从耶和华吗?你们今日既悖逆耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们今日竟然离弃耶和华不跟从他!你们今日既然悖逆耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们今日竟然离弃耶和华不跟从他!你们今日既然悖逆耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。
  • 当代译本
    你们今日要离弃耶和华吗?今日你们背叛耶和华,明日祂必向以色列全体会众发怒。
  • 圣经新译本
    你们今日竟转离不跟从耶和华吗?今日你们既然背叛耶和华,明日他必向以色列全体会众发怒了。
  • 新標點和合本
    你們今日竟轉去不跟從耶和華嗎?你們今日既悖逆耶和華,明日他必向以色列全會眾發怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們今日竟然離棄耶和華不跟從他!你們今日既然悖逆耶和華,明日他必向以色列全會眾發怒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們今日竟然離棄耶和華不跟從他!你們今日既然悖逆耶和華,明日他必向以色列全會眾發怒。
  • 當代譯本
    你們今日要離棄耶和華嗎?今日你們背叛耶和華,明日祂必向以色列全體會眾發怒。
  • 聖經新譯本
    你們今日竟轉離不跟從耶和華嗎?今日你們既然背叛耶和華,明日他必向以色列全體會眾發怒了。
  • 呂振中譯本
    今日你們竟轉離了永恆主呀?今日你們既背叛了永恆主,明日他就必震怒以色列全會眾了。
  • 文理和合譯本
    爾今又欲轉離、不從耶和華乎、今日悖逆耶和華、明日彼必怒以色列會眾、
  • 文理委辦譯本
    今日爾曹不從耶和華、違逆其命、恐明日耶和華怒以色列會眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今日爾曹又離棄主乎、今日爾曹叛逆主、恐明日主怒以色列會眾、
  • New International Version
    And are you now turning away from the Lord?“‘ If you rebel against the Lord today, tomorrow he will be angry with the whole community of Israel.
  • New International Reader's Version
    Are you turning away from the Lord now?“ Suppose you disobey the Lord today. If you do, he’ll be angry with the whole community of Israel tomorrow.
  • English Standard Version
    that you too must turn away this day from following the Lord? And if you too rebel against the Lord today then tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel.
  • New Living Translation
    And yet today you are turning away from following the Lord. If you rebel against the Lord today, he will be angry with all of us tomorrow.
  • Christian Standard Bible
    and now would you turn away from the LORD? If you rebel against the LORD today, tomorrow he will be angry with the entire community of Israel.
  • New American Standard Bible
    that you must turn away this day from following the Lord? If you rebel against the Lord today, He will be angry with the entire congregation of Israel tomorrow.
  • New King James Version
    but that you must turn away this day from following the Lord? And it shall be, if you rebel today against the Lord, that tomorrow He will be angry with the whole congregation of Israel.
  • American Standard Version
    that ye must turn away this day from following Jehovah? and it will be, seeing ye rebel to- day against Jehovah, that to- morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.
  • King James Version
    But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be,[ seeing] ye rebel to day against the LORD, that tomorrow he will be wroth with the whole congregation of Israel.
  • New English Translation
    Now today you dare to turn back from following the LORD! You are rebelling today against the LORD; tomorrow he may break out in anger against the entire community of Israel.
  • World English Bible
    that you must turn away today from following Yahweh? It will be, since you rebel today against Yahweh, that tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel.

交叉引用

  • Numbers 16:22
    But Moses and Aaron fell facedown and said,“ God, God of the spirits of all flesh, when one man sins, will You vent Your wrath on the whole community?”
  • Joshua 22:16
    “ This is what the Lord’s entire community says:‘ What is this treachery you have committed today against the God of Israel by turning away from the Lord and building an altar for yourselves, so that you are in rebellion against the Lord today?
  • 1 Chronicles 21 14
    So the Lord sent a plague on Israel, and 70,000 Israelite men died.
  • 1 Kings 9 6
    If you or your sons turn away from following Me and do not keep My commands— My statutes that I have set before you— and if you go and serve other gods and worship them,
  • Ezra 9:13-14
    After all that has happened to us because of our evil deeds and terrible guilt— though You, our God, have punished us less than our sins deserve and have allowed us to survive—should we break Your commands again and intermarry with the peoples who commit these detestable practices? Wouldn’t You become so angry with us that You would destroy us, leaving no survivors?
  • Deuteronomy 7:4
    because they will turn your sons away from Me to worship other gods. Then the Lord’s anger will burn against you, and He will swiftly destroy you.
  • 2 Kings 17 21
    When the Lord tore Israel from the house of David, Israel made Jeroboam son of Nebat king. Then Jeroboam led Israel away from following the Lord and caused them to commit great sin.
  • Joshua 7:1
    The Israelites, however, were unfaithful regarding the things set apart for destruction. Achan son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of what was set apart, and the Lord’s anger burned against the Israelites.
  • Joshua 22:20
    Wasn’t Achan son of Zerah unfaithful regarding what was set apart for destruction, bringing wrath on the entire community of Israel? He was not the only one who perished because of his sin.’”
  • 1 Samuel 12 20
    Samuel replied,“ Don’t be afraid. Even though you have committed all this evil, don’t turn away from following the Lord. Instead, worship the Lord with all your heart.
  • 1 Samuel 12 14
    If you fear the Lord, worship and obey Him, and if you don’t rebel against the Lord’s command, then both you and the king who rules over you will follow the Lord your God.
  • 2 Chronicles 34 33
    So Josiah removed everything that was detestable from all the lands belonging to the Israelites, and he required all who were present in Israel to serve the Lord their God. Throughout his reign they did not turn aside from following Yahweh, the God of their ancestors.
  • 2 Samuel 24 1
    The Lord’s anger burned against Israel again, and He stirred up David against them to say:“ Go, count the people of Israel and Judah.”
  • Joshua 7:21
    When I saw among the spoils a beautiful cloak from Babylon, 200 silver shekels, and a bar of gold weighing 50 shekels, I coveted them and took them. You can see for yourself. They are concealed in the ground inside my tent, with the money under the cloak.”
  • 2 Chronicles 25 27
    From the time Amaziah turned from following the Lord, a conspiracy was formed against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. However, men were sent after him to Lachish, and they put him to death there.
  • 1 Chronicles 21 1
    Satan stood up against Israel and incited David to count the people of Israel.
  • Joshua 7:11
    Israel has sinned. They have violated My covenant that I appointed for them. They have taken some of what was set apart. They have stolen, deceived, and put the things with their own belongings.