<< Joshua 22:12 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to go to war against them.
  • 新标点和合本
    全会众一听见,就聚集在示罗,要上去攻打他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人一听见,全会众的以色列人就聚集在示罗,要上去攻打他们。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人一听见,全会众的以色列人就聚集在示罗,要上去攻打他们。
  • 当代译本
    便全部聚集在示罗,要讨伐他们。
  • 圣经新译本
    以色列人听见了这事,以色列全体会众就聚集在示罗,要上去讨伐他们。
  • 新標點和合本
    全會眾一聽見,就聚集在示羅,要上去攻打他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人一聽見,全會眾的以色列人就聚集在示羅,要上去攻打他們。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人一聽見,全會眾的以色列人就聚集在示羅,要上去攻打他們。
  • 當代譯本
    便全部聚集在示羅,要討伐他們。
  • 聖經新譯本
    以色列人聽見了這事,以色列全體會眾就聚集在示羅,要上去討伐他們。
  • 呂振中譯本
    以色列人一聽見了,其全會眾就聚集在示羅,要上去跟他們打仗。
  • 文理和合譯本
    以色列會眾遂集於示羅、欲往攻之、
  • 文理委辦譯本
    故集會眾至示羅、欲與之戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人既聞之、以色列會眾集於示羅、欲往攻之、
  • New International Version
    the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them.
  • New International Reader's Version
    So the whole community of Israel gathered together at Shiloh. They decided to go to war against the eastern tribes.
  • English Standard Version
    And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh to make war against them.
  • New Living Translation
    So the whole community of Israel gathered at Shiloh and prepared to go to war against them.
  • Christian Standard Bible
    When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to go to war against them.
  • New American Standard Bible
    And when the sons of Israel heard about it, the entire congregation of the sons of Israel assembled at Shiloh to go up against them in battle.
  • New King James Version
    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered together at Shiloh to go to war against them.
  • American Standard Version
    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
  • King James Version
    And when the children of Israel heard[ of it], the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
  • New English Translation
    When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to launch an attack against them.
  • World English Bible
    When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

交叉引用

  • Deuteronomy 13:15
    you must strike down the inhabitants of that city with the sword. Completely destroy everyone in it as well as its livestock with the sword.
  • Acts 11:2-3
    When Peter went up to Jerusalem, those who stressed circumcision argued with him,saying,“ You visited uncircumcised men and ate with them!”
  • Joshua 18:1
    The entire Israelite community assembled at Shiloh where it set up the tent of meeting there; the land had been subdued by them.
  • Galatians 4:17-18
    They are enthusiastic about you, but not for any good. Instead, they want to isolate you so you will be enthusiastic about them.Now it is always good to be enthusiastic about good— and not just when I am with you.
  • Judges 20:1-11
    All the Israelites from Dan to Beer-sheba and from the land of Gilead came out, and the community assembled as one body before the Lord at Mizpah.The leaders of all the people and of all the tribes of Israel presented themselves in the assembly of God’s people: 400,000 armed foot soldiers.The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. The Israelites asked,“ Tell us, how did this outrage occur?”The Levite, the husband of the murdered woman, answered:“ I went to Gibeah in Benjamin with my concubine to spend the night.Citizens of Gibeah ganged up on me and surrounded the house at night. They intended to kill me, but they raped my concubine, and she died.Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel’s territory, because they committed a horrible shame in Israel.Look, all of you are Israelites. Give your judgment and verdict here and now.”Then all the people stood united and said,“ None of us will go to his tent or return to his house.Now this is what we will do to Gibeah: we will go against it by lot.We will take 10 men out of every 100 from all the tribes of Israel, and 100 out of every 1,000, and 1,000 out of every 10,000 to get provisions for the people when they go to Gibeah in Benjamin to punish them for all the horror they did in Israel.”So all the men of Israel gathered united against the city.
  • Romans 10:2
    I can testify about them that they have zeal for God, but not according to knowledge.