<< Joshua 21:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And to the rest of the sons of Kohath ten cities were given by lot from the families of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and from the half tribe of Manasseh.
  • 新标点和合本
    哥辖其余的子孙,从以法莲支派、但支派、玛拿西半支派的地业中,按阄得了十座城。
  • 和合本2010(上帝版)
    哥辖其余的子孙,从以法莲支派、但支派、玛拿西半支派宗族的地业中,抽签得了十座城。
  • 和合本2010(神版)
    哥辖其余的子孙,从以法莲支派、但支派、玛拿西半支派宗族的地业中,抽签得了十座城。
  • 当代译本
    哥辖宗族中其他的人也从以法莲、但和玛拿西半个支派的产业中抽签得了十座城。
  • 圣经新译本
    哥辖其余的子孙,从以法莲支派的家族、但支派和玛拿西半个支派,抽签得了十座城。
  • 新標點和合本
    哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派、但支派、瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十座城。
  • 和合本2010(上帝版)
    哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派、但支派、瑪拿西半支派宗族的地業中,抽籤得了十座城。
  • 和合本2010(神版)
    哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派、但支派、瑪拿西半支派宗族的地業中,抽籤得了十座城。
  • 當代譯本
    哥轄宗族中其他的人也從以法蓮、但和瑪拿西半個支派的產業中抽籤得了十座城。
  • 聖經新譯本
    哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派的家族、但支派和瑪拿西半個支派,抽籤得了十座城。
  • 呂振中譯本
    哥轄其餘的子孫、從以法蓮支派家族、和但支派、跟瑪拿西半個支派、憑拈鬮得了十座城。
  • 文理和合譯本
    哥轄他裔、由以法蓮及但二支派、與瑪拿西半支派室家中、得十邑、
  • 文理委辦譯本
    哥轄族諸子掣籤而得、在以法蓮及但二支派、馬拿西支派之半者、十邑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    哥轄其餘之子孫、在以法蓮支派、但支派、瑪拿西半支派中、按鬮得十邑、
  • New International Version
    The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.
  • New International Reader's Version
    The rest of Kohath’s family groups were given ten towns. Those towns were from the family groups of the tribes of Ephraim and Dan and half of the tribe of Manasseh.
  • English Standard Version
    And the rest of the Kohathites received by lot from the clans of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh, ten cities.
  • New Living Translation
    The other families of the Kohathite clan were allotted ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and the half tribe of Manasseh.
  • Christian Standard Bible
    The remaining descendants of Kohath received ten cities by lot from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half the tribe of Manasseh.
  • New King James Version
    The rest of the children of Kohath had ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and from the half-tribe of Manasseh.
  • American Standard Version
    And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half- tribe of Manasseh, ten cities.
  • Holman Christian Standard Bible
    The remaining descendants of Kohath received 10 cities by lot from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half the tribe of Manasseh.
  • King James Version
    And the rest of the children of Kohath[ had] by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
  • New English Translation
    The rest of Kohath’s descendants were allotted ten cities from the clans of the tribe of Ephraim, and from the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh.
  • World English Bible
    The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half- tribe of Manasseh.

交叉引用

  • Joshua 21:20-26
    Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, that is, to the rest of the sons of Kohath.They gave them Shechem, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,and Kibzaim with its pasture lands, and Beth horon with its pasture lands; four cities.And from the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,Aijalon with its pasture lands, Gath rimmon with its pasture lands; four cities.From the half tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath rimmon with its pasture lands; two cities.All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.
  • Exodus 6:16-25
    And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath, and Merari; and the length of Levi’s life was 137 years.The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel; and the length of Kohath’s life was 133 years.And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.Now Amram married his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses; and the length of Amram’s life was 137 years.And the sons of Izhar: Korah, Nepheg, and Zichri.And the sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri.Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.And the sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.Now Aaron’s son Eleazar married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ households of the Levites according to their families.
  • 1 Chronicles 6 18-1 Chronicles 6 19
    The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
  • Genesis 46:11
    And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • Numbers 3:27
    Of Kohath was the family of the Amramites, the family of the Izharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites.
  • 1 Chronicles 6 61
    Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • 1 Chronicles 6 66-1 Chronicles 6 70
    Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer with its pasture lands,Jokmeam with its pasture lands, Beth horon with its pasture lands,Aijalon with its pasture lands, and Gath rimmon with its pasture lands;and from the half tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.