-
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓要給他們的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。
-
新标点和合本
这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这样,耶和华将从前向他们列祖起誓要给他们的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。
-
和合本2010(神版-简体)
这样,耶和华将从前向他们列祖起誓要给他们的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。
-
当代译本
这样,耶和华把从前起誓赐给以色列人祖先的整个地区都赐给了以色列人,以色列人都分到土地,住了下来。
-
圣经新译本
这样,耶和华就把他从前起誓要赐给他们列祖的全地给了以色列人;以色列人占领了那地,就定居下来。
-
新標點和合本
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。
-
和合本2010(神版-繁體)
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓要給他們的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。
-
當代譯本
這樣,耶和華把從前起誓賜給以色列人祖先的整個地區都賜給了以色列人,以色列人都分到土地,住了下來。
-
聖經新譯本
這樣,耶和華就把他從前起誓要賜給他們列祖的全地給了以色列人;以色列人佔領了那地,就定居下來。
-
呂振中譯本
這樣,永恆主便將他從前起誓應許給他們列祖的地全都給了以色列人;以色列人既取得了它,就住在那裏。
-
文理和合譯本
耶和華以全地賜以色列人、即昔誓許其列祖者、以色列人據而居之、
-
文理委辦譯本
以色列族得耶和華誓與其祖之地、據而居之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是主以全地賜以色列人、即昔所誓賜其列祖之地、以色列人據而居之、
-
New International Version
So the Lord gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.
-
New International Reader's Version
So the Lord gave Israel all the land he had promised to give to Abraham, Isaac and Jacob. And Israel took it over. Then they made their homes there.
-
English Standard Version
Thus the Lord gave to Israel all the land that he swore to give to their fathers. And they took possession of it, and they settled there.
-
New Living Translation
So the Lord gave to Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.
-
Christian Standard Bible
So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.
-
New American Standard Bible
So the Lord gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it and lived in it.
-
New King James Version
So the Lord gave to Israel all the land of which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it and dwelt in it.
-
American Standard Version
So Jehovah gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
-
Holman Christian Standard Bible
So the Lord gave Israel all the land He had sworn to give their fathers, and they took possession of it and settled there.
-
King James Version
And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
-
New English Translation
So the LORD gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors, and they conquered it and lived in it.
-
World English Bible
So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.