<< Joshua 2:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    She said to the men,“ I know that Yahweh has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
  • 新标点和合本
    对他们说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们,并且因你们的缘故我们都惊慌了。这地的一切居民在你们面前心都消化了;
  • 和合本2010(上帝版)
    对他们说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们了,并且我们也都惧怕你们。这地所有的居民在你们面前都融化了。
  • 和合本2010(神版)
    对他们说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们了,并且我们也都惧怕你们。这地所有的居民在你们面前都融化了。
  • 当代译本
    “我知道耶和华已经把这地方赐给你们,我们十分害怕。这里所有的居民都吓得胆战心惊。
  • 圣经新译本
    对他们二人说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们了,你们使我们十分害怕,这地所有的居民都在你们面前胆战心惊。
  • 新標點和合本
    對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們,並且因你們的緣故我們都驚慌了。這地的一切居民在你們面前心都消化了;
  • 和合本2010(上帝版)
    對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們了,並且我們也都懼怕你們。這地所有的居民在你們面前都融化了。
  • 和合本2010(神版)
    對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們了,並且我們也都懼怕你們。這地所有的居民在你們面前都融化了。
  • 當代譯本
    「我知道耶和華已經把這地方賜給你們,我們十分害怕。這裡所有的居民都嚇得膽戰心驚。
  • 聖經新譯本
    對他們二人說:“我知道耶和華已經把這地賜給你們了,你們使我們十分害怕,這地所有的居民都在你們面前膽戰心驚。
  • 呂振中譯本
    對他們說:『我知道永恆主已經把這地賜給你們,並且有一種懼怕你們的恐怖情緒落到我們心裏,而且這地所有的居民因你們的緣故都膽戰心驚。
  • 文理和合譯本
    曰、耶和華以此地賜爾、我所知也、緣爾之故、吾儕畏懼、斯土之民喪膽、
  • 文理委辦譯本
    謂其人曰、耶和華曾以此地錫爾、我所素知、斯土之人懼爾、甚至喪膽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂之曰、主已將此地賜爾、為我所知、我儕悉懼爾、斯地一切居民、皆緣爾喪膽、
  • New International Version
    and said to them,“ I know that the Lord has given you this land and that a great fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you.
  • New International Reader's Version
    She said to them,“ I know that the Lord has given you this land. We are very much afraid of you. Everyone who lives in this country is weak with fear because of you.
  • English Standard Version
    and said to the men,“ I know that the Lord has given you the land, and that the fear of you has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
  • New Living Translation
    “ I know the Lord has given you this land,” she told them.“ We are all afraid of you. Everyone in the land is living in terror.
  • Christian Standard Bible
    and said to them,“ I know that the LORD has given you this land and that the terror of you has fallen on us, and everyone who lives in the land is panicking because of you.
  • New American Standard Bible
    and said to the men,“ I know that the Lord has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have despaired because of you.
  • New King James Version
    and said to the men:“ I know that the Lord has given you the land, that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land are fainthearted because of you.
  • American Standard Version
    and she said unto the men, I know that Jehovah hath given you the land, and that the fear of you is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
  • Holman Christian Standard Bible
    and said to them,“ I know that the Lord has given you this land and that the terror of you has fallen on us, and everyone who lives in the land is panicking because of you.
  • King James Version
    And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
  • New English Translation
    She said to the men,“ I know the LORD is handing this land over to you. We are absolutely terrified of you, and all who live in the land are cringing before you.

交叉引用

  • Exodus 23:27
    I will send my terror before you, and will confuse all the people to whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
  • Deuteronomy 2:25
    Today I will begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble and be in anguish because of you.”
  • Genesis 35:5
    They traveled, and a terror of God was on the cities that were around them, and they didn’t pursue the sons of Jacob.
  • Joshua 2:11
    As soon as we had heard it, our hearts melted, and there wasn’t any more spirit in any man, because of you: for Yahweh your God, he is God in heaven above, and on earth beneath.
  • Hebrews 11:1-2
    Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.For by this, the elders obtained testimony.
  • Job 19:25
    But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
  • Ecclesiastes 8:12
    Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God, who are reverent before him.
  • Exodus 15:15-16
    Then the chiefs of Edom were dismayed. Trembling takes hold of the mighty men of Moab. All the inhabitants of Canaan have melted away.Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone, until your people pass over, Yahweh, until the people you have purchased pass over.
  • Psalms 112:10
    The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.
  • Psalms 115:16
    The heavens are Yahweh’s heavens, but he has given the earth to the children of men.
  • Jeremiah 27:5
    ‘ I have made the earth, the men, and the animals that are on the surface of the earth by my great power and by my outstretched arm. I give it to whom it seems right to me.
  • 2 Kings 7 6
    For the Lord had made the army of the Syrians to hear the sound of chariots, and the sound of horses, even the noise of a great army; and they said to one another,“ Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians to attack us.”
  • Exodus 18:11
    Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”
  • Deuteronomy 28:10
    All the peoples of the earth shall see that you are called by Yahweh’s name, and they will be afraid of you.
  • Isaiah 19:1
    The burden of Egypt.“ Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt within it.
  • 2 Samuel 17 10
    Even he who is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.
  • Deuteronomy 11:25
    No man will be able to stand before you. Yahweh your God will lay the fear of you and the dread of you on all the land that you tread on, as he has spoken to you.
  • Judges 7:14
    His fellow answered,“ This is nothing other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel. God has delivered Midian into his hand, with all the army.”
  • 1 Samuel 14 15-1 Samuel 14 16
    There was a trembling in the camp, in the field, and among all the people; the garrison, and the raiders, also trembled; and the earth quaked, so there was an exceedingly great trembling.The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude melted away and scattered.
  • Matthew 20:15
    Isn’t it lawful for me to do what I want to with what I own? Or is your eye evil, because I am good?’
  • 2 Kings 5 15
    He returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him; and he said,“ See now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel. Now therefore, please take a gift from your servant.”
  • Genesis 15:18-21
    In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying,“ I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”
  • Nahum 2:10
    She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.
  • Deuteronomy 32:8
    When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.
  • Exodus 3:6-8
    Moreover he said,“ I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Moses hid his face because he was afraid to look at God.Yahweh said,“ I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
  • Genesis 13:14-17
    Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him,“ Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your offspring may also be counted.Arise, walk through the land in its length and in its width; for I will give it to you.”