<< Joshua 2:6 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
  • 新标点和合本
    先是女人领二人上了房顶,将他们藏在那里所摆的麻秸中。)
  • 和合本2010(上帝版)
    其实,这女人已经领二人上了屋顶,把他们藏在她摆列在屋顶的亚麻梗中。
  • 和合本2010(神版)
    其实,这女人已经领二人上了屋顶,把他们藏在她摆列在屋顶的亚麻梗中。
  • 当代译本
    其实喇合已经把二人带到屋顶上,藏在那里的麻秆堆里了。
  • 圣经新译本
    其实她领他们上了屋顶,把他们藏在堆放在屋顶的麻秸里面。
  • 新標點和合本
    先是女人領二人上了房頂,將他們藏在那裏所擺的麻稭中。)
  • 和合本2010(上帝版)
    其實,這女人已經領二人上了屋頂,把他們藏在她擺列在屋頂的亞麻梗中。
  • 和合本2010(神版)
    其實,這女人已經領二人上了屋頂,把他們藏在她擺列在屋頂的亞麻梗中。
  • 當代譯本
    其實喇合已經把二人帶到屋頂上,藏在那裡的麻稈堆裡了。
  • 聖經新譯本
    其實她領他們上了屋頂,把他們藏在堆放在屋頂的麻稭裡面。
  • 呂振中譯本
    其實那女人早已領二人上了房頂,將所擺在房頂上的麻稭把他們掩蓋着了。
  • 文理和合譯本
    婦已引之陟屋巔、以所陳麻稭藏之、
  • 文理委辦譯本
    蓋喇合引二人至屋上、有胡麻梗臚陳於彼、即藏其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋拉哈引二人上屋之平頂、有麻秸堆於頂上、遂藏之於其中、
  • New International Version
    ( But she had taken them up to the roof and hidden them under the stalks of flax she had laid out on the roof.)
  • New International Reader's Version
    But in fact she had taken them up on the roof. There she had hidden them under some flax she had piled up.
  • English Standard Version
    But she had brought them up to the roof and hid them with the stalks of flax that she had laid in order on the roof.
  • New Living Translation
    ( Actually, she had taken them up to the roof and hidden them beneath bundles of flax she had laid out.)
  • Christian Standard Bible
    But she had taken them up to the roof and hidden them among the stalks of flax that she had arranged on the roof.
  • New American Standard Bible
    But she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof.
  • New King James Version
    ( But she had brought them up to the roof and hidden them with the stalks of flax, which she had laid in order on the roof.)
  • Holman Christian Standard Bible
    But she had taken them up to the roof and hidden them among the stalks of flax that she had arranged on the roof.
  • King James Version
    But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
  • New English Translation
    ( Now she had taken them up to the roof and had hidden them in the stalks of flax she had spread out on the roof.)
  • World English Bible
    But she had brought them up to the roof, and hidden them under the stalks of flax which she had laid in order on the roof.

交叉引用

  • James 2:25
    And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
  • 2 Samuel 17 19
    And the woman took and spread the covering over the well’s mouth, and strewed bruised grain thereon; and nothing was known.
  • Colossians 3:3
    For ye died, and your life is hid with Christ in God.
  • Hebrews 11:23
    By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king’s commandment.
  • Exodus 1:15-21
    And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth- stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men- children alive.And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men- children alive?And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households.
  • Jeremiah 36:26
    And the king commanded Jerahmeel the king’s son, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; but Jehovah hid them.
  • Deuteronomy 22:8
    When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence.
  • 2 Kings 11 2
    But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons that were slain, even him and his nurse, and put them in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain;
  • Matthew 24:17
    let him that is on the housetop not go down to take out the things that are in his house:
  • 1 Kings 18 4
    for it was so, when Jezebel cut off the prophets of Jehovah, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
  • Joshua 2:8
    And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;
  • 1 Kings 18 13
    Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah’s prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
  • 2 Samuel 11 2
    And it came to pass at eventide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king’s house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon.
  • Exodus 2:2
    And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.