<< 約書亞記 19:22 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他泊、沙哈洗瑪、伯·示麥,直到約旦河,共十六座城及其附近的鄉村。
  • 新标点和合本
    又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
  • 和合本2010(上帝版)
    这地界达到他泊、沙哈洗玛、伯‧示麦,他们的地界直通到约旦河为止,共十六座城,还有所属的村庄。
  • 和合本2010(神版)
    这地界达到他泊、沙哈洗玛、伯‧示麦,他们的地界直通到约旦河为止,共十六座城,还有所属的村庄。
  • 当代译本
    他泊、沙哈洗玛、伯·示麦,直到约旦河,共十六座城及其附近的乡村。
  • 圣经新译本
    又达到他泊、沙哈洗玛、伯.示麦,直通到约旦河,共十六座城,还有属于这些城的村庄。
  • 新標點和合本
    又達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。
  • 和合本2010(上帝版)
    這地界達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,他們的地界直通到約旦河為止,共十六座城,還有所屬的村莊。
  • 和合本2010(神版)
    這地界達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,他們的地界直通到約旦河為止,共十六座城,還有所屬的村莊。
  • 聖經新譯本
    又達到他泊、沙哈洗瑪、伯.示麥,直通到約旦河,共十六座城,還有屬於這些城的村莊。
  • 呂振中譯本
    界線又和他泊、沙哈洗瑪、伯示麥接觸;界線的終點是約但河:以上有十六座城,還有屬這些城的村莊;
  • 文理和合譯本
    延至他泊、沙哈洗瑪、伯示麥、極於約但、共十六邑、與其鄉里、
  • 文理委辦譯本
    延大泊、沙哈西馬、伯示麥、極於約但、共十六邑、與其鄉里。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其界又至他博、沙哈洗瑪、伯示麥、至約但為極、共十六邑、與其鄉里、
  • New International Version
    The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.
  • New International Reader's Version
    The border touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh. It came to an end at the Jordan River. The total number of towns was 16. Some of them had villages near them.
  • English Standard Version
    The boundary also touches Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and its boundary ends at the Jordan— sixteen cities with their villages.
  • New Living Translation
    The boundary also touched Tabor, Shahazumah, and Beth shemesh, ending at the Jordan River— sixteen towns with their surrounding villages.
  • Christian Standard Bible
    The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan— sixteen cities, with their settlements.
  • New American Standard Bible
    The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.
  • New King James Version
    And the border reached to Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
  • American Standard Version
    and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth- shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
  • Holman Christian Standard Bible
    The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan— 16 cities, with their villages.
  • King James Version
    And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
  • New English Translation
    Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns.
  • World English Bible
    The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.

交叉引用

  • 士師記 4:6
    她派人去拿弗他利的基低斯召來亞比挪庵的兒子巴拉,對他說:「以色列的上帝耶和華命你率領一萬拿弗他利人和西布倫人上他泊山。
  • 約書亞記 21:16
    亞因、淤他、伯·示麥共九座城及其草場分給了他們。這都是從猶大和西緬兩支派分出來的。
  • 撒母耳記上 6:9-19
    你們要留意觀察,如果車朝以色列邊境的伯·示麥去,這大災難就是耶和華降給我們的。如果不朝那方向走,我們就知道不是祂懲罰我們,是偶然發生的。」於是,非利士人一一照做,他們牽來兩頭還在哺養小牛的母牛,把牠們套在車上,把小牛關在圈裡,然後把耶和華的約櫃和裝金鼠以及金毒瘡的箱子放在車上。牛邊走邊叫,不偏不離,徑直朝伯·示麥走去。非利士的首領跟著牠們一直來到伯·示麥的邊界。當時,伯·示麥人正在山谷裡收割麥子。他們抬頭看見約櫃,非常高興。車子來到伯·示麥人約書亞的田間,在一塊巨石旁邊停下來。民眾劈開車子,把兩頭母牛獻給耶和華作燔祭。利未人抬下耶和華的約櫃和裝著金物的箱子,把它們放在巨石上。那天,伯·示麥人向耶和華獻上了燔祭和其他祭物。那五個非利士首領看見了這一切後,就在當天回以革倫去了。非利士人獻給耶和華的金毒瘡是分別為亞實突、迦薩、亞實基倫、迦特和以革倫賠罪的。那五隻金鼠是按著非利士五個首領的堅固城邑和村莊的數目獻上的。那塊安放耶和華約櫃的巨石到現在仍然屹立在伯·示麥約書亞的田間。那一天,耶和華擊殺了七十個伯·示麥人,因為他們擅自觀看約櫃裡面。民眾為此哀慟不已,
  • 歷代志上 6:77
    米拉利族的人從西布倫支派得到了臨摩挪和他泊城及其周圍的草場;
  • 耶利米書 46:18
    名叫萬軍之耶和華的王說:「我憑我的永恆起誓,將有一位要來,他的氣勢如群山中的他泊山,又像海邊的迦密山。
  • 詩篇 89:12
    你創造了南方和北方,他泊山和黑門山都向你歡呼。
  • 約書亞記 19:38
    以利隱、密大·伊勒、和璉、伯·亞納、伯示麥,共十九座城及其附近的鄉村。
  • 約書亞記 19:12
    從撒立向東到吉斯綠·他泊的邊界,經大比拉、直到雅非亞;
  • 列王紀下 14:11-13
    但亞瑪謝不理會他的勸告。於是,以色列王約阿施起兵攻打猶大王亞瑪謝,兩王會戰於猶大的伯·示麥。猶大人被以色列人打敗,兵將都各自逃回家去了。約阿施在伯·示麥擒獲亞瑪謝,然後前往耶路撒冷,拆毀從以法蓮門到角門約一百八十米長的耶路撒冷城牆,
  • 列王紀上 4:9
    便·底甲,負責瑪迦斯、沙賓、伯·示麥、以倫·伯·哈南;