<< Joshua 18:11 >>

本节经文

  • King James Version
    And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.
  • 新标点和合本
    便雅悯支派,按着宗族拈阄所得之地,是在犹大、约瑟子孙中间。
  • 和合本2010(上帝版)
    便雅悯支派,按着宗族抽签所得之地,是在犹大子孙和约瑟子孙之间。
  • 和合本2010(神版)
    便雅悯支派,按着宗族抽签所得之地,是在犹大子孙和约瑟子孙之间。
  • 当代译本
    便雅悯支派按宗族抽签分到的领土,坐落在犹大和约瑟支派的领土之间。
  • 圣经新译本
    便雅悯支派按着家族抽了签;他们抽签所得的境界,是在犹大子孙和约瑟子孙中间。
  • 新標點和合本
    便雅憫支派,按着宗族拈鬮所得之地,是在猶大、約瑟子孫中間。
  • 和合本2010(上帝版)
    便雅憫支派,按着宗族抽籤所得之地,是在猶大子孫和約瑟子孫之間。
  • 和合本2010(神版)
    便雅憫支派,按着宗族抽籤所得之地,是在猶大子孫和約瑟子孫之間。
  • 當代譯本
    便雅憫支派按宗族抽籤分到的領土,座落在猶大和約瑟支派的領土之間。
  • 聖經新譯本
    便雅憫支派按著家族抽了籤;他們抽籤所得的境界,是在猶大子孫和約瑟子孫中間。
  • 呂振中譯本
    便雅憫人支派的鬮按家族拈上了;他們拈鬮所得的地、其境界是出於猶大子孫與約瑟子孫之間。
  • 文理和合譯本
    首掣籤、乃便雅憫支派、循其室家得業、其境攝乎猶大約瑟二族之間、
  • 文理委辦譯本
    初掣籤便雅憫支派循其世系得地、其境攝猶大族約瑟族間、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    首鬮為便雅憫支派鬮之、循其宗族得業、其境在猶大支派地與約瑟後裔地之間、
  • New International Version
    The first lot came up for the tribe of Benjamin according to its clans. Their allotted territory lay between the tribes of Judah and Joseph:
  • New International Reader's Version
    The first lot drawn out was for the tribe of Benjamin, according to its family groups. The territory they were given was located between the tribes of the people of Judah and the people of Joseph. Here are the borders of Benjamin’s territory.
  • English Standard Version
    The lot of the tribe of the people of Benjamin according to its clans came up, and the territory allotted to it fell between the people of Judah and the people of Joseph.
  • New Living Translation
    The first allotment of land went to the clans of the tribe of Benjamin. It lay between the territory assigned to the tribes of Judah and Joseph.
  • Christian Standard Bible
    The lot came up for the tribe of Benjamin’s descendants by their clans, and their allotted territory lay between Judah’s descendants and Joseph’s descendants.
  • New American Standard Bible
    Now the lot of the tribe of the sons of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot lay between the sons of Judah and the sons of Joseph.
  • New King James Version
    Now the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot came out between the children of Judah and the children of Joseph.
  • American Standard Version
    And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.
  • Holman Christian Standard Bible
    The lot came up for the tribe of Benjamin’s descendants by their clans, and their allotted territory lay between Judah’s descendants and Joseph’s descendants.
  • New English Translation
    The first lot belonged to the tribe of Benjamin by its clans. Their allotted territory was between Judah and Joseph.
  • World English Bible
    The lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families. The border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.

交叉引用

  • Joshua 15:1-8
    [ This] then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families;[ even] to the border of Edom the wilderness of Zin southward[ was] the uttermost part of the south coast.And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:[ From thence] it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.And the east border[ was] the salt sea,[ even] unto the end of Jordan. And[ their] border in the north quarter[ was] from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that[ is] before the going up to Adummim, which[ is] on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same[ is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that[ lieth] before the valley of Hinnom westward, which[ is] at the end of the valley of the giants northward:
  • Deuteronomy 10:1-22
    At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.And I made an ark[ of] shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them unto me.And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest’s office in his stead.From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the LORD[ is] his inheritance, according as the LORD thy God promised him.And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me at that time also,[ and] the LORD would not destroy thee.And the LORD said unto me, Arise, take[ thy] journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?Behold, the heaven and the heaven of heavens[ is] the LORD’S thy God, the earth[ also], with all that therein[ is].Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them,[ even] you above all people, as[ it is] this day.Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.For the LORD your God[ is] God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.He[ is] thy praise, and he[ is] thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now the LORD thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.
  • Joshua 16:1-10
    And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.And the border of the children of Ephraim according to their families was[ thus]: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This[ is] the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.And the separate cities for the children of Ephraim[ were] among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
  • Deuteronomy 13:12
    If thou shalt hear[ say] in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,