<< 約書亞記 17:7 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瑪拿西之界、自亞設至示劍前之密米他、其界南向至隱他普亞人之地、
  • 新标点和合本
    玛拿西的境界:从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐他普亚居民之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    玛拿西的地界是从亚设起,到示剑前面的密米他,往右到隐‧他普亚居民之地。
  • 和合本2010(神版)
    玛拿西的地界是从亚设起,到示剑前面的密米他,往右到隐‧他普亚居民之地。
  • 当代译本
    玛拿西支派分到的产业从亚设开始,到示剑东面的密米他,再向南到隐·他普亚人居住的地方。
  • 圣经新译本
    玛拿西的疆界,是从亚设起,到示剑东面的密米他;又向南走,到隐.他普亚的居民那里。
  • 新標點和合本
    瑪拿西的境界:從亞設起,到示劍前的密米他,往北到隱‧他普亞居民之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    瑪拿西的地界是從亞設起,到示劍前面的密米他,往右到隱‧他普亞居民之地。
  • 和合本2010(神版)
    瑪拿西的地界是從亞設起,到示劍前面的密米他,往右到隱‧他普亞居民之地。
  • 當代譯本
    瑪拿西支派分到的產業從亞設開始,到示劍東面的密米他,再向南到隱·他普亞人居住的地方。
  • 聖經新譯本
    瑪拿西的疆界,是從亞設起,到示劍東面的密米他;又向南走,到隱.他普亞的居民那裡。
  • 呂振中譯本
    瑪拿西的境界是從亞設、示劍東面的密米西起;那界線向右邊走、到隱他普亞的居民那裏。
  • 文理和合譯本
    瑪拿西族之界、自亞設至示劍相對之密米他、轉右至隱他普亞居民之地、
  • 文理委辦譯本
    馬拿西之界自亞設至示劍前之密米大、北至隱大布亞、
  • New International Version
    The territory of Manasseh extended from Asher to Mikmethath east of Shechem. The boundary ran southward from there to include the people living at En Tappuah.
  • New International Reader's Version
    The territory of Manasseh reached from Asher to Mikmethath. Mikmethath was east of Shechem. The border ran south from Mikmethath. The people living at En Tappuah were inside the border.
  • English Standard Version
    The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethath, which is east of Shechem. Then the boundary goes along southward to the inhabitants of En-tappuah.
  • New Living Translation
    The boundary of the tribe of Manasseh extended from the border of Asher to Micmethath, near Shechem. Then the boundary went south from Micmethath to the settlement near the spring of Tappuah.
  • Christian Standard Bible
    The border of Manasseh went from Asher to Michmethath near Shechem. It then went southward toward the inhabitants of En-tappuah.
  • New American Standard Bible
    The border of Manasseh ran from Asher to Michmethath which was east of Shechem; then the border went southward to the inhabitants of En tappuah.
  • New King James Version
    And the territory of Manasseh was from Asher to Michmethath, that lies east of Shechem; and the border went along south to the inhabitants of En Tappuah.
  • American Standard Version
    And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En- tappuah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The border of Manasseh went from Asher to Michmethath near Shechem. It then went southward toward the inhabitants of En-tappuah.
  • King James Version
    And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that[ lieth] before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.
  • New English Translation
    The border of Manasseh went from Asher to Micmethath which is near Shechem. It then went south toward those who live in Tappuah.
  • World English Bible
    The border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem. The border went along to the right hand, to the inhabitants of En Tappuah.

交叉引用

  • 約書亞記 21:21
    予之以法蓮山之示劍與其郊、為誤殺人者逃避之邑、基色與其郊、
  • 歷代志上 6:67
    在以法蓮山、得誤殺人者逃避之邑示劍及其郊、又得基色及其郊、
  • 士師記 9:1
    耶路巴力子亞比米勒至示劍、見母之兄弟及外祖之眷屬、語之曰、
  • 創世記 34:2
    為彼地牧伯希未人哈末子示劍所見、乃執其偕寢而玷辱之、
  • 約書亞記 24:32
    昔以色列人攜約瑟骸骨出伊及、今葬於示劍、在雅各自示劍父哈抹子孫、以一百基細他一百墓細他見創世紀三十三章十九節小註所購之地、為約瑟子孫之業、
  • 創世記 37:12
    後、諸兄往示劍牧父群羊、
  • 列王紀上 12:1
    羅波安往示劍、蓋以色列人眾至彼、欲立之為王、
  • 約書亞記 20:7
    於是以色列人在拿弗他利山地、擇加利利之基叠、在以法蓮山地、擇示劍、在猶大山地、擇基列亞巴、基列亞巴即希伯崙、
  • 列王紀上 12:25
    耶羅波安在以法蓮山建示劍居焉、自示劍出、建批努伊勒、
  • 約書亞記 16:6-8
    其界西向密米他北、又轉東至他納示羅、又東至雅挪哈、從雅挪哈下至亞他綠、及拿拉、至耶利哥、至約但、其界自他普亞而西、至加拿溪、至海為極、此以法蓮支派、循其宗族、所得之地業、
  • 約書亞記 24:1
    約書亞集以色列諸支派於示劍、召以色列諸長老、牧伯、士師、有司、皆至、立於天主前、
  • 創世記 37:14
    曰、爾往觀諸兄及群畜、皆無恙乎、爾返告我、遂由希伯侖谷遣之去、約瑟乃往示劍、