<< 約書亞記 17:7 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    瑪拿西的境界:從亞設起,到示劍前的密米他,往北到隱‧他普亞居民之地。
  • 新标点和合本
    玛拿西的境界:从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐他普亚居民之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    玛拿西的地界是从亚设起,到示剑前面的密米他,往右到隐‧他普亚居民之地。
  • 和合本2010(神版)
    玛拿西的地界是从亚设起,到示剑前面的密米他,往右到隐‧他普亚居民之地。
  • 当代译本
    玛拿西支派分到的产业从亚设开始,到示剑东面的密米他,再向南到隐·他普亚人居住的地方。
  • 圣经新译本
    玛拿西的疆界,是从亚设起,到示剑东面的密米他;又向南走,到隐.他普亚的居民那里。
  • 和合本2010(上帝版)
    瑪拿西的地界是從亞設起,到示劍前面的密米他,往右到隱‧他普亞居民之地。
  • 和合本2010(神版)
    瑪拿西的地界是從亞設起,到示劍前面的密米他,往右到隱‧他普亞居民之地。
  • 當代譯本
    瑪拿西支派分到的產業從亞設開始,到示劍東面的密米他,再向南到隱·他普亞人居住的地方。
  • 聖經新譯本
    瑪拿西的疆界,是從亞設起,到示劍東面的密米他;又向南走,到隱.他普亞的居民那裡。
  • 呂振中譯本
    瑪拿西的境界是從亞設、示劍東面的密米西起;那界線向右邊走、到隱他普亞的居民那裏。
  • 文理和合譯本
    瑪拿西族之界、自亞設至示劍相對之密米他、轉右至隱他普亞居民之地、
  • 文理委辦譯本
    馬拿西之界自亞設至示劍前之密米大、北至隱大布亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瑪拿西之界、自亞設至示劍前之密米他、其界南向至隱他普亞人之地、
  • New International Version
    The territory of Manasseh extended from Asher to Mikmethath east of Shechem. The boundary ran southward from there to include the people living at En Tappuah.
  • New International Reader's Version
    The territory of Manasseh reached from Asher to Mikmethath. Mikmethath was east of Shechem. The border ran south from Mikmethath. The people living at En Tappuah were inside the border.
  • English Standard Version
    The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethath, which is east of Shechem. Then the boundary goes along southward to the inhabitants of En-tappuah.
  • New Living Translation
    The boundary of the tribe of Manasseh extended from the border of Asher to Micmethath, near Shechem. Then the boundary went south from Micmethath to the settlement near the spring of Tappuah.
  • Christian Standard Bible
    The border of Manasseh went from Asher to Michmethath near Shechem. It then went southward toward the inhabitants of En-tappuah.
  • New American Standard Bible
    The border of Manasseh ran from Asher to Michmethath which was east of Shechem; then the border went southward to the inhabitants of En tappuah.
  • New King James Version
    And the territory of Manasseh was from Asher to Michmethath, that lies east of Shechem; and the border went along south to the inhabitants of En Tappuah.
  • American Standard Version
    And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En- tappuah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The border of Manasseh went from Asher to Michmethath near Shechem. It then went southward toward the inhabitants of En-tappuah.
  • King James Version
    And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that[ lieth] before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.
  • New English Translation
    The border of Manasseh went from Asher to Micmethath which is near Shechem. It then went south toward those who live in Tappuah.
  • World English Bible
    The border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem. The border went along to the right hand, to the inhabitants of En Tappuah.

交叉引用

  • 約書亞記 21:21
    以色列人將以法蓮山地的示劍,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;又給他們基色和屬城的郊野,
  • 歷代志上 6:67
    在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
  • 士師記 9:1
    耶路‧巴力的兒子亞比米勒到了示劍見他的眾母舅,對他們和他外祖全家的人說:
  • 創世記 34:2
    那地的主-希未人、哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。
  • 約書亞記 24:32
    以色列人從埃及所帶來約瑟的骸骨,葬埋在示劍,就是在雅各從前用一百塊銀子向示劍的父親、哈抹的子孫所買的那塊地裏;這就作了約瑟子孫的產業。
  • 創世記 37:12
    約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。
  • 列王紀上 12:1
    羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。
  • 約書亞記 20:7
    於是,以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯;在以法蓮山地分定示劍;在猶大山地分定基列‧亞巴(基列‧亞巴就是希伯崙);
  • 列王紀上 12:25
    耶羅波安在以法蓮山地建築示劍,就住在其中;又從示劍出去,建築毗努伊勒。
  • 約書亞記 16:6-8
    往西通到北邊的密米他,又向東繞到他納‧示羅,又接連到雅挪哈的東邊;從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約旦河為止;從他普亞往西,到加拿河,直通到海為止。這就是以法蓮支派按着宗族所得的地業。
  • 約書亞記 24:1
    約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官,並官長來,他們就站在神面前。
  • 創世記 37:14
    以色列說:「你去看看你哥哥們平安不平安,羣羊平安不平安,就回來報信給我」;於是打發他出希伯崙谷,他就往示劍去了。