<< Joshua 17:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The descendants of Manasseh could not possess these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.
  • 新标点和合本
    只是玛拿西子孙不能赶出这些城的居民,迦南人偏要住在那地。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是玛拿西的子孙不能赶出这些城镇的居民,迦南人仍坚持住在那地。
  • 和合本2010(神版)
    只是玛拿西的子孙不能赶出这些城镇的居民,迦南人仍坚持住在那地。
  • 当代译本
    可是,玛拿西人没能把这些城邑的迦南人赶走,因为他们执意不肯离开。
  • 圣经新译本
    可是玛拿西的子孙却不能把这些城的居民赶走,迦南人决意住在那地。
  • 新標點和合本
    只是瑪拿西子孫不能趕出這些城的居民,迦南人偏要住在那地。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是瑪拿西的子孫不能趕出這些城鎮的居民,迦南人仍堅持住在那地。
  • 和合本2010(神版)
    只是瑪拿西的子孫不能趕出這些城鎮的居民,迦南人仍堅持住在那地。
  • 當代譯本
    可是,瑪拿西人沒能把這些城邑的迦南人趕走,因為他們執意不肯離開。
  • 聖經新譯本
    可是瑪拿西的子孫卻不能把這些城的居民趕走,迦南人決意住在那地。
  • 呂振中譯本
    但是瑪拿西的子孫不能把這些城的居民趕出;這些迦南人執意住在那地。
  • 文理和合譯本
    斯邑之民、瑪拿西人不能逐之、迦南人執意居其地、
  • 文理委辦譯本
    馬拿西族不能逐是邑居民、故迦南人仍居其地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瑪拿西人不能逐此數邑之居民、迦南人悅居此地、
  • New International Version
    Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
  • New International Reader's Version
    But the people of Manasseh weren’t able to take over those towns. That’s because the Canaanites had made up their minds to live in that area.
  • English Standard Version
    Yet the people of Manasseh could not take possession of those cities, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
  • New Living Translation
    But the descendants of Manasseh were unable to occupy these towns because the Canaanites were determined to stay in that region.
  • New American Standard Bible
    But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in this land.
  • New King James Version
    Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites were determined to dwell in that land.
  • American Standard Version
    Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
  • Holman Christian Standard Bible
    The descendants of Manasseh could not possess these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.
  • King James Version
    Yet the children of Manasseh could not drive out[ the inhabitants of] those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
  • New English Translation
    But the men of Manasseh were unable to conquer these cities; the Canaanites managed to remain in those areas.
  • World English Bible
    Yet the children of Manasseh couldn’t drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

交叉引用

  • Judges 1:27-28
    At that time Manasseh failed to take possession of Beth-shean and Taanach and their surrounding villages, or the residents of Dor, Ibleam, and Megiddo and their surrounding villages; the Canaanites were determined to stay in this land.When Israel became stronger, they made the Canaanites serve as forced labor but never drove them out completely.
  • Exodus 23:29-33
    I will not drive them out ahead of you in a single year; otherwise, the land would become desolate, and wild animals would multiply against you.I will drive them out little by little ahead of you until you have become numerous and take possession of the land.I will set your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the wilderness to the Euphrates River. For I will place the inhabitants of the land under your control, and you will drive them out ahead of you.You must not make a covenant with them or their gods.They must not remain in your land, or else they will make you sin against me. If you serve their gods, it will be a snare for you.”
  • Joshua 15:63
    But the descendants of Judah could not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem. So the Jebusites still live in Jerusalem among the descendants of Judah today.
  • Numbers 33:52-56
    you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images and cast images, and demolish all their high places.You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land to possess.You are to receive the land as an inheritance by lot according to your clans. Increase the inheritance for a large clan and decrease it for a small one. Whatever place the lot indicates for someone will be his. You will receive an inheritance according to your ancestral tribes.But if you don’t drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become barbs for your eyes and thorns for your sides; they will harass you in the land where you will live.And what I had planned to do to them, I will do to you.”
  • Joshua 16:10
    However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are forced laborers.
  • Romans 6:12-14
    Therefore do not let sin reign in your mortal body, so that you obey its desires.And do not offer any parts of it to sin as weapons for unrighteousness. But as those who are alive from the dead, offer yourselves to God, and all the parts of yourselves to God as weapons for righteousness.For sin will not rule over you, because you are not under the law but under grace.