<< Joshua 17:1 >>

本节经文

  • New King James Version
    There was also a lot for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph: namely for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war; therefore he was given Gilead and Bashan.
  • 新标点和合本
    玛拿西是约瑟的长子,他的支派拈阄所得之地记在下面。至于玛拿西的长子基列之父玛吉,因为是勇士就得了基列和巴珊。
  • 和合本2010(上帝版)
    玛拿西是约瑟的长子,这是他的支派抽签所得之地。玛拿西的长子,基列的父亲玛吉,因为是勇士,就得了基列和巴珊。
  • 和合本2010(神版)
    玛拿西是约瑟的长子,这是他的支派抽签所得之地。玛拿西的长子,基列的父亲玛吉,因为是勇士,就得了基列和巴珊。
  • 当代译本
    以下是约瑟的长子玛拿西支派分到的土地:玛拿西的长子、基列的父亲玛吉是个战士,因此分到了基列和巴珊两地。
  • 圣经新译本
    玛拿西是约瑟的长子,他的支派抽签所得的地业记在下面;至于玛拿西的长子,基列的父亲玛吉,因为是个战士,所以得到基列和巴珊。
  • 新標點和合本
    瑪拿西是約瑟的長子,他的支派拈鬮所得之地記在下面。至於瑪拿西的長子基列之父瑪吉,因為是勇士就得了基列和巴珊。
  • 和合本2010(上帝版)
    瑪拿西是約瑟的長子,這是他的支派抽籤所得之地。瑪拿西的長子,基列的父親瑪吉,因為是勇士,就得了基列和巴珊。
  • 和合本2010(神版)
    瑪拿西是約瑟的長子,這是他的支派抽籤所得之地。瑪拿西的長子,基列的父親瑪吉,因為是勇士,就得了基列和巴珊。
  • 當代譯本
    以下是約瑟的長子瑪拿西支派分到的土地:瑪拿西的長子、基列的父親瑪吉是個戰士,因此分到了基列和巴珊兩地。
  • 聖經新譯本
    瑪拿西是約瑟的長子,他的支派抽籤所得的地業記在下面;至於瑪拿西的長子,基列的父親瑪吉,因為是個戰士,所以得到基列和巴珊。
  • 呂振中譯本
    拈鬮歸瑪拿西的產業是以下這些地方,因為他是約瑟的長子;至於瑪拿西的長子、基列的父瑪吉,因為是戰士、就得了基列和巴珊。
  • 文理和合譯本
    瑪拿西支派掣籤而得其地、瑪拿西乃約瑟長子、瑪吉乃瑪拿西長子、基列之父、素為戰士、故得基列、巴珊、
  • 文理委辦譯本
    約瑟長子、馬拿西掣籤得業。馬拿西初生馬吉、馬吉生基列、基列善戰、故得基列巴山地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約瑟長子乃瑪拿西、瑪拿西支派以鬮得地、瑪拿西長子瑪吉、為基列之父、素為戰士、得基列與巴珊、
  • New International Version
    This was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph’s firstborn, that is, for Makir, Manasseh’s firstborn. Makir was the ancestor of the Gileadites, who had received Gilead and Bashan because the Makirites were great soldiers.
  • New International Reader's Version
    Land was given to the tribe of Manasseh. It was given to Makir. Manasseh was Joseph’s oldest son. Makir was Manasseh’s oldest son. The people of Gilead came from the family line of Makir. The people of Gilead had received the lands of Gilead and Bashan. That’s because the people of Makir were great soldiers.
  • English Standard Version
    Then allotment was made to the people of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.
  • New Living Translation
    The next allotment of land was given to the half tribe of Manasseh, the descendants of Joseph’s older son. Makir, the firstborn son of Manasseh, was the father of Gilead. Because his descendants were experienced soldiers, the regions of Gilead and Bashan on the east side of the Jordan had already been given to them.
  • Christian Standard Bible
    This was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph’s firstborn. Gilead and Bashan were given to Machir, the firstborn of Manasseh and the father of Gilead, because he was a man of war.
  • New American Standard Bible
    Now this was the lot for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.
  • American Standard Version
    And this was the lot for the tribe of Manasseh; for he was the first- born of Joseph. As for Machir the first- born of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
  • Holman Christian Standard Bible
    This was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph’s firstborn. Gilead and Bashan came to Machir, the firstborn of Manasseh and the father of Gilead, who was a man of war.
  • King James Version
    There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he[ was] the firstborn of Joseph;[ to wit], for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
  • New English Translation
    The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. They were assigned Gilead and Bashan.
  • World English Bible
    This was the lot for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. As for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.

交叉引用

  • Numbers 26:29
    The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
  • Genesis 41:51
    Joseph called the name of the firstborn Manasseh:“ For God has made me forget all my toil and all my father’s house.”
  • Genesis 46:20
    And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On, bore to him.
  • Genesis 50:23
    Joseph saw Ephraim’s children to the third generation. The children of Machir, the son of Manasseh, were also brought up on Joseph’s knees.
  • Numbers 32:39-40
    And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he dwelt in it.
  • Genesis 48:18
    And Joseph said to his father,“ Not so, my father, for this one is the firstborn; put your right hand on his head.”
  • Deuteronomy 3:13-15
    The rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh.( All the region of Argob, with all Bashan, was called the land of the giants.Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and called Bashan after his own name, Havoth Jair, to this day.)“ Also I gave Gilead to Machir.
  • 1 Chronicles 7 14-1 Chronicles 7 15
    The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.Machir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead’s grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.
  • Judges 5:14
    From Ephraim were those whose roots were in Amalek. After you, Benjamin, with your peoples, From Machir rulers came down, And from Zebulun those who bear the recruiter’s staff.
  • Numbers 32:33
    So Moses gave to the children of Gad, to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan, the land with its cities within the borders, the cities of the surrounding country.
  • Numbers 27:1
    Then came the daughters of Zelophehad the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the families of Manasseh the son of Joseph; and these were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • 1 Chronicles 2 23
    ( Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns— sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • Deuteronomy 21:17
    But he shall acknowledge the son of the unloved wife as the firstborn by giving him a double portion of all that he has, for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.