<< 约书亚记 15:47 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    亚实突和所属的乡镇与村庄,迦萨和所属的乡镇与村庄,到埃及溪谷,直到大海以及沿海一带之地。
  • 新标点和合本
    亚实突和属亚实突的镇市村庄;迦萨和属迦萨的镇市村庄;直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚实突和所属的乡镇与村庄,迦萨和所属的乡镇与村庄,到埃及溪谷,直到大海以及沿海一带之地。
  • 当代译本
    亚实突及其附近的城邑和乡村,迦萨及其附近的城邑和乡村,直到埃及小河和地中海沿岸。
  • 圣经新译本
    亚实突和属于亚实突的市镇村庄;迦萨和属于迦萨的市镇村庄;直到埃及小河和大海沿岸的地方。
  • 新標點和合本
    亞實突和屬亞實突的鎮市村莊;迦薩和屬迦薩的鎮市村莊;直到埃及小河,並大海和靠近大海之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞實突和所屬的鄉鎮與村莊,迦薩和所屬的鄉鎮與村莊,到埃及溪谷,直到大海以及沿海一帶之地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞實突和所屬的鄉鎮與村莊,迦薩和所屬的鄉鎮與村莊,到埃及溪谷,直到大海以及沿海一帶之地。
  • 當代譯本
    亞實突及其附近的城邑和鄉村,迦薩及其附近的城邑和鄉村,直到埃及小河和地中海沿岸。
  • 聖經新譯本
    亞實突和屬於亞實突的市鎮村莊;迦薩和屬於迦薩的市鎮村莊;直到埃及小河和大海沿岸的地方。
  • 呂振中譯本
    亞實突、和屬亞實突的廂鎮村莊;迦薩、和屬迦薩的廂鎮村莊;直到埃及小河、跟大海、與海的沿岸。
  • 文理和合譯本
    亞實突與其屬邑鄉里、迦薩與其屬邑鄉里、至埃及溪、延及大海為界、
  • 文理委辦譯本
    亞實突與其邑鄉、迦薩與其鄉里、及埃及河、延至大海。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞實突與其村及鄉里、迦薩與其村及鄉里、至伊及河河或作溪及大海濱、
  • New International Version
    Ashdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the Mediterranean Sea.
  • New International Reader's Version
    Judah was given Ashdod and the settlements and villages around it. And Judah was given Gaza and its settlements and villages. Judah’s territory went all the way to the Wadi of Egypt and the coast of the Mediterranean Sea.
  • English Standard Version
    Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Brook of Egypt, and the Great Sea with its coastline.
  • New Living Translation
    It also included Ashdod with its surrounding settlements and villages and Gaza with its settlements and villages, as far as the Brook of Egypt and along the coast of the Mediterranean Sea.
  • Christian Standard Bible
    Ashdod, with its surrounding villages and settlements; Gaza, with its surrounding villages and settlements, to the Brook of Egypt and the coastline of the Mediterranean Sea.
  • New American Standard Bible
    Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages, as far as the brook of Egypt and the Great Sea, even its coastline.
  • New King James Version
    Ashdod with its towns and villages, Gaza with its towns and villages— as far as the Brook of Egypt and the Great Sea with its coastline.
  • American Standard Version
    Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages, to the Brook of Egypt and the coastline of the Mediterranean Sea.
  • King James Version
    Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border[ thereof]:
  • New English Translation
    Ashdod with its surrounding towns and settlements, and Gaza with its surrounding towns and settlements, as far as the Stream of Egypt and the border at the Mediterranean Sea.
  • World English Bible
    Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.

交叉引用

  • 约书亚记 15:4
    再经过押们,顺着埃及溪谷,这地界直通到海为止。这就是你们南边的地界。
  • 耶利米书 47:5
    迦萨成了光秃,亚实基伦归于无有。平原中所剩的啊,你割划自己,要到几时呢?
  • 耶利米书 47:1
    在法老攻击迦萨之前,耶和华论非利士人的话临到耶利米先知。
  • 民数记 34:5-6
    从押们转向埃及溪谷,直通到海。“你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。
  • 阿摩司书 1:6-7
    耶和华如此说:“迦萨三番四次犯罪,掳掠全体百姓交给以东,我必不撤销对它的惩罚。我要降火在迦萨城内,吞灭它的宫殿;
  • 使徒行传 8:26
    有主的一个使者对腓利说:“起来!向南走,往那从耶路撒冷下迦萨的路上去。”那路是旷野。
  • 士师记 16:1-21
    参孙到了迦萨,在那里看见一个妓女,就与她亲近。有人告诉迦萨人说:“参孙到这里来了!”他们就包围起来,整夜在城门埋伏等着他。他们整夜静悄悄地,说:“等到天一亮我们就杀他。”参孙睡到半夜,在半夜起来,抓住城门的门扇和两个门框,把它们和门闩一起拆下来,扛在肩上,抬到希伯仑前面的山顶上。这事以后,参孙在梭烈谷爱上了一个女子,名叫大利拉。非利士人的领袖上去,到那女子那里,对她说:“请你哄骗参孙,探出他为何有这么大的力气,以及我们要用什么方法才能胜他,将他捆绑制伏。我们就每人给你一千一百块银子。”大利拉对参孙说:“请你告诉我,你为何有这么大的力气,要用什么方法才能捆绑制伏你。”参孙对她说:“若用七条未干的新绳子捆绑我,我就像平常人一样软弱。”于是非利士人的领袖拿了七条未干的新绳子来,交给她,她就用绳子捆绑参孙。当时,埋伏的人正在她的内室等着。她对参孙说:“参孙,非利士人来捉你了!”参孙就挣断绳子,绳子如遇到火的麻线断裂一样。这样,人还是不知道他的力量从哪里来。大利拉对参孙说:“看哪,你欺骗我,对我说谎。现在请你告诉我,要用什么方法才能捆绑你。”参孙对她说:“若用未曾用过的新绳子捆绑我,我就像平常人一样软弱。”大利拉就用新绳子捆绑他,对他说:“参孙,非利士人来捉你了!”当时,埋伏的人在内室等着。参孙挣断手臂上的绳子,如挣断一条线一样。大利拉对参孙说:“你到现在还是欺骗我,对我说谎。请你告诉我,要用什么方法才能捆绑你。”参孙对她说:“只要用织布的线将我头上的七条发绺编织起来就可以了”。于是大利拉用梭子将他的发绺钉住,对他说:“参孙,非利士人来捉你了!”参孙从睡中醒来,将织布机上的梭子和织布的线一齐都拔出来了。大利拉对参孙说:“你既不与我同心,怎么能说‘我爱你’呢?你这三次欺骗我,不告诉我,你为什么有这么大的力气。”大利拉天天用话催逼他,纠缠他,他就心里烦得要死,终于把心中的一切都告诉她。参孙对她说:“从来没有人用剃刀剃我的头,因为我一出母胎就归给神作拿细耳人。若有人剃了我的头发,我的力气就会离开我,我就像平常人一样软弱。”大利拉见他说出了心中的一切,就派人去召非利士人的领袖,说:“请再上来一次,因为他已经说出了心中的一切。”于是非利士人的领袖手里拿着银子,上到她那里。大利拉哄参孙睡在她的膝上,叫一个人来剃掉参孙头上的七条发绺。于是大利拉开始制伏参孙,他的力气就离开他了。大利拉说:“参孙,非利士人来捉你了!”参孙从睡中醒来,说:“我要像前几次一样脱身而去。”他却不知道耶和华已经离开他了。非利士人逮住他,挖了他的眼睛,带他下到迦萨,用铜链锁住他,叫他在监狱里推磨。
  • 约书亚记 13:3
    是从埃及东边的西曷河往北,直到以革伦的边界,算是属迦南人的地,那里有非利士人五个领袖统治迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人;还有属于亚卫人的,
  • 出埃及记 23:31
    我要定你的疆界,从红海直到非利士海,从旷野直到大河。我要把那地的居民交在你手中,你要把他们从你面前赶出去。
  • 西番雅书 2:4
    迦萨必遭遗弃,亚实基伦必然荒凉;亚实突人必在正午被赶出,以革伦也要连根拔除。