<< Joshua 14:4 >>

本节经文

  • King James Version
    For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell[ in], with their suburbs for their cattle and for their substance.
  • 新标点和合本
    因为约瑟的子孙是两个支派,就是玛拿西和以法莲,所以没有把地分给利未人,但给他们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养他们的牲畜,安置他们的财物。
  • 和合本2010(上帝版)
    因约瑟的子孙成了两个支派,就是玛拿西和以法莲。虽然他们没有分地给利未人,却给利未人城镇居住,以及城镇的郊外供他们牧养牲畜,安置财物。
  • 和合本2010(神版)
    因约瑟的子孙成了两个支派,就是玛拿西和以法莲。虽然他们没有分地给利未人,却给利未人城镇居住,以及城镇的郊外供他们牧养牲畜,安置财物。
  • 当代译本
    约瑟的子孙已分为玛拿西和以法莲两个支派。利未人没有分到地,但有城邑居住,还有城郊可以牧养牲畜,安置财物。
  • 圣经新译本
    因为约瑟的子孙成了两个支派,就是玛拿西和以法莲,因此以色列人没有把地业分给在那地的利未人,只给他们一些城市居住,还有城市的郊野,可以牧放他们的牲畜,安置他们的财产。
  • 新標點和合本
    因為約瑟的子孫是兩個支派,就是瑪拿西和以法蓮,所以沒有把地分給利未人,但給他們城邑居住,並城邑的郊野,可以牧養他們的牲畜,安置他們的財物。
  • 和合本2010(上帝版)
    因約瑟的子孫成了兩個支派,就是瑪拿西和以法蓮。雖然他們沒有分地給利未人,卻給利未人城鎮居住,以及城鎮的郊外供他們牧養牲畜,安置財物。
  • 和合本2010(神版)
    因約瑟的子孫成了兩個支派,就是瑪拿西和以法蓮。雖然他們沒有分地給利未人,卻給利未人城鎮居住,以及城鎮的郊外供他們牧養牲畜,安置財物。
  • 當代譯本
    約瑟的子孫已分為瑪拿西和以法蓮兩個支派。利未人沒有分到地,但有城邑居住,還有城郊可以牧養牲畜,安置財物。
  • 聖經新譯本
    因為約瑟的子孫成了兩個支派,就是瑪拿西和以法蓮,因此以色列人沒有把地業分給在那地的利未人,只給他們一些城市居住,還有城市的郊野,可以牧放他們的牲畜,安置他們的財產。
  • 呂振中譯本
    因為約瑟的子孫有兩個支派、瑪拿西和以法蓮;以色列人就沒有把業分分給在那地的利未人,只給他們城市居住,連城外牧場、以應他們牲畜和財產的需要。
  • 文理和合譯本
    因約瑟裔、分為瑪拿西以法蓮二支派、故於斯土、不給業於利未人、惟給邑以居、給郊以牧牲畜、而藏貨財、
  • 文理委辦譯本
    約瑟子有二、馬拿西及以法蓮、各成支派、故不以土壤與利未人為業、惟予邑郊、以藏貨財、為牧牲畜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋約瑟後裔、分為二支派、即瑪拿西支派、以法蓮支派、故不以地予利未人為業、惟予之數邑以居、及邑郊、為藏貨財、為牧牲畜、
  • New International Version
    for Joseph’s descendants had become two tribes— Manasseh and Ephraim. The Levites received no share of the land but only towns to live in, with pasturelands for their flocks and herds.
  • New International Reader's Version
    Manasseh and Ephraim were the sons of Joseph. They had become two tribes. The Levites didn’t receive any share of the land. They only received towns to live in and grasslands for their flocks and herds.
  • English Standard Version
    For the people of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. And no portion was given to the Levites in the land, but only cities to dwell in, with their pasturelands for their livestock and their substance.
  • New Living Translation
    The descendants of Joseph had become two separate tribes— Manasseh and Ephraim. And the Levites were given no land at all, only towns to live in with surrounding pasturelands for their livestock and all their possessions.
  • Christian Standard Bible
    The descendants of Joseph became two tribes, Manasseh and Ephraim. No portion of the land was given to the Levites except cities to live in, along with pasturelands for their cattle and livestock.
  • New American Standard Bible
    For the sons of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim, and they did not give a portion to the Levites in the land, except cities to live in, with their pasture lands for their livestock and for their property.
  • New King James Version
    For the children of Joseph were two tribes: Manasseh and Ephraim. And they gave no part to the Levites in the land, except cities to dwell in, with their common-lands for their livestock and their property.
  • American Standard Version
    For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: and they gave no portion unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with the suburbs thereof for their cattle and for their substance.
  • Holman Christian Standard Bible
    The descendants of Joseph became two tribes, Manasseh and Ephraim. No portion of the land was given to the Levites except cities to live in, along with pasturelands for their cattle and livestock.
  • New English Translation
    The descendants of Joseph were considered as two tribes, Manasseh and Ephraim. The Levites were allotted no territory, though they were assigned cities in which to live, along with the grazing areas for their cattle and possessions.
  • World English Bible
    For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. They gave no portion to the Levites in the land, except cities to dwell in, with their pasture lands for their livestock and for their property.

交叉引用

  • Genesis 48:5
    And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt,[ are] mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.
  • 1 Chronicles 5 1-1 Chronicles 5 2
    Now the sons of Reuben the firstborn of Israel,( for he[ was] the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father’s bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.For Judah prevailed above his brethren, and of him[ came] the chief ruler; but the birthright[ was] Joseph’s:)
  • 1 Chronicles 6 54-1 Chronicles 6 81
    Now these[ are] their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah,[ namely], Hebron,[ the city] of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families[ were] thirteen cities.And unto the sons of Kohath,[ which were] left of the family of that tribe,[ were cities given] out of the half tribe,[ namely, out of] the half[ tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.Unto the sons of Merari[ were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.And the children of Israel gave to the Levites[ these] cities with their suburbs.And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by[ their] names.And[ the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.And they gave unto them,[ of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs;[ they gave] also Gezer with her suburbs,And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.Unto the sons of Gershom[ were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.Unto the rest of the children of Merari[ were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan,[ were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
  • Joshua 21:2-42
    And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest,[ which were] of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.And the rest of the children of Kohath[ had] by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.And the children of Gershon[ had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.The children of Merari by their families[ had] out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are[ here] mentioned by name,Which the children of Aaron,[ being] of the families of the Kohathites,[ who were] of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.And they gave them the city of Arba the father of Anak, which[ city is] Hebron, in the hill[ country] of Judah, with the suburbs thereof round about it.But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs,[ to be] a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs,[ and] Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.All the cities of the children of Aaron, the priests,[ were] thirteen cities with their suburbs.And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim,[ to be] a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.All the cities[ were] ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the[ other] half tribe of Manasseh[ they gave] Golan in Bashan with her suburbs,[ to be] a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs,[ to be] a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.All the cities of the Gershonites according to their families[ were] thirteen cities with their suburbs.And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs,[ to be] a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were[ by] their lot twelve cities.All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel[ were] forty and eight cities with their suburbs.These cities were every one with their suburbs round about them: thus[ were] all these cities.
  • Numbers 35:2-8
    Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give[ also] unto the Levites suburbs for the cities round about them.And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites,[ shall reach] from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.And ye shall measure from without the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and the city[ shall be] in the midst: this shall be to them the suburbs of the cities.And among the cities which ye shall give unto the Levites[ there shall be] six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities.[ So] all the cities which ye shall give to the Levites[ shall be] forty and eight cities: them[ shall ye give] with their suburbs.And the cities which ye shall give[ shall be] of the possession of the children of Israel: from[ them that have] many ye shall give many; but from[ them that have] few ye shall give few: every one shall give of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth.