主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約書亞記 14:13
>>
本节经文
文理委辦譯本
約書亞為耶孚尼子迦勒祝嘏、以希伯崙賜之為業。
新标点和合本
于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,将希伯仑给他为业。
和合本2010(上帝版-简体)
于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,把希伯仑给他为业。
和合本2010(神版-简体)
于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,把希伯仑给他为业。
当代译本
于是,约书亚便祝福耶孚尼的儿子迦勒,把希伯仑给他,作为他的产业。
圣经新译本
于是约书亚给迦勒祝福,把希伯仑赐给了耶孚尼的儿子迦勒作产业。
新標點和合本
於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,將希伯崙給他為業。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,把希伯崙給他為業。
和合本2010(神版-繁體)
於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,把希伯崙給他為業。
當代譯本
於是,約書亞便祝福耶孚尼的兒子迦勒,把希伯崙給他,作為他的產業。
聖經新譯本
於是約書亞給迦勒祝福,把希伯崙賜給了耶孚尼的兒子迦勒作產業。
呂振中譯本
於是約書亞給迦勒祝福,將希伯崙給耶孚尼的兒子迦勒為產業。
文理和合譯本
約書亞乃為耶孚尼子迦勒祝嘏、以希伯崙給之為業、
施約瑟淺文理新舊約聖經
約書亞為耶孚尼子迦勒祝福、以希伯崙予之為業、
New International Version
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
New International Reader's Version
Then Joshua blessed Caleb, the son of Jephunneh. He gave him Hebron as his share.
English Standard Version
Then Joshua blessed him, and he gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
New Living Translation
So Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave Hebron to him as his portion of land.
Christian Standard Bible
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as an inheritance.
New American Standard Bible
So Joshua blessed him and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh as an inheritance.
New King James Version
And Joshua blessed him, and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh as an inheritance.
American Standard Version
And Joshua blessed him; and he gave Hebron unto Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
Holman Christian Standard Bible
Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as an inheritance.
King James Version
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.
New English Translation
Joshua asked God to empower Caleb son of Jephunneh and assigned him Hebron.
World English Bible
Joshua blessed him; and he gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
交叉引用
士師記 1:20
以希伯崙予迦勒、踐摩西前言、迦勒逐亞納三子。○
約書亞記 22:6
約書亞爰為祝嘏而遣之去、遂歸其幕。
歷代志上 6:55-56
在猶大地得希伯崙及其郊。惟其土田、為耶孚尼子迦勒所得。
約書亞記 21:11-12
乃猶大山地、基列亞巴邑、即希伯崙及其郊。亞巴即亞納父也。惟邑郊之田、與其鄉里、咸歸耶孚尼子迦勒為業。
約書亞記 10:36-37
約書亞率以色列眾、自厄倫往攻希伯崙。取希伯崙、刃擊王及民、與其鄉里、翦滅其眾、靡有孑遺、如昔伐厄倫無異。○
約書亞記 15:13
在猶大業中、約書亞以亞納父亞巴邑、即希伯崙、予耶孚尼子迦勒、循耶和華命。
撒母耳記上 1:17
以利曰、爾安然以歸、願以色列族之上帝允爾所祈。
創世記 47:10
雅各再為法老祝嘏而退。○
創世記 47:7
約瑟導父覲法老、雅各為法老祝嘏。
雅歌 6:9
惟一愛妃、美麗若鴿、德無不備、厥母生之、眷愛特甚、嬪妃侍女、見則頌讚、