<< 約書亞記 13:5 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    還有迦巴勒人之地,並向日出的全黎巴嫩,就是從黑門山根的巴力‧迦得,直到哈馬口。
  • 新标点和合本
    还有迦巴勒人之地,并向日出的全黎巴嫩,就是从黑门山根的巴力迦得,直到哈马口。
  • 和合本2010(上帝版)
    还有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,从黑门山下的巴力‧迦得,直到哈马口;
  • 和合本2010(神版)
    还有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,从黑门山下的巴力‧迦得,直到哈马口;
  • 当代译本
    迦巴勒人的地方;以及东从黑门山山麓的巴力·迦得直到哈马口的整个黎巴嫩。
  • 圣经新译本
    还有迦巴勒人的地和东面的黎巴嫩全境,从黑门山下的巴力.迦得,直到哈马口;
  • 和合本2010(上帝版)
    還有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,從黑門山下的巴力‧迦得,直到哈馬口;
  • 和合本2010(神版)
    還有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,從黑門山下的巴力‧迦得,直到哈馬口;
  • 當代譯本
    迦巴勒人的地方;以及東從黑門山山麓的巴力·迦得直到哈馬口的整個黎巴嫩。
  • 聖經新譯本
    還有迦巴勒人的地和東面的黎巴嫩全境,從黑門山下的巴力.迦得,直到哈馬口;
  • 呂振中譯本
    還有迦巴勒人之地、和日出方向的全利巴嫩、從黑門山根的巴力迦得、直到哈馬口;
  • 文理和合譯本
    又迦巴勒人之地、東方之利巴嫩全地、自黑門山麓之巴力迦得、至哈馬道、
  • 文理委辦譯本
    基巴勒地、遍利巴嫩之東、自黑門山麓之巴力伽得、至哈末之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又有迦巴勒人之地、東方利巴嫩全境、即自黑門山麓之巴力迦得、至哈末、
  • New International Version
    the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
  • New International Reader's Version
    It includes the area of Byblos. It also includes all of Lebanon to the east. It reaches from Baal Gad below Mount Hermon all the way to Lebo Hamath.
  • English Standard Version
    and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath,
  • New Living Translation
    the land of the Gebalites and all of the Lebanon mountain area to the east, from Baal gad below Mount Hermon to Lebo hamath;
  • Christian Standard Bible
    the land of the Gebalites; and all Lebanon east from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath—
  • New American Standard Bible
    and the land of the Gebalite, and all of Lebanon, toward the east, from Baal gad below Mount Hermon as far as Lebo hamath.
  • New King James Version
    the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad below Mount Hermon as far as the entrance to Hamath;
  • American Standard Version
    and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal- gad under mount Hermon unto the entrance of Hamath;
  • Holman Christian Standard Bible
    the land of the Gebalites; and all Lebanon east from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath—
  • King James Version
    And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.
  • New English Translation
    the territory of Byblos and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
  • World English Bible
    and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;

交叉引用

  • 約書亞記 12:7
    約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按着以色列支派的宗族分給他們為業,
  • 列王紀上 5:18
    所羅門的匠人和希蘭的匠人,並迦巴勒人,都將石頭鑿好,預備木料和石頭建殿。
  • 以西結書 27:9
    迦巴勒的老者和聰明人都在你中間作補縫的;一切泛海的船隻和水手都在你中間經營交易的事。
  • 詩篇 83:7
    迦巴勒、亞捫,和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
  • 約書亞記 11:17
    從上西珥的哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩平原的巴力‧迦得,並且擒獲那些地的諸王,將他們殺死。
  • 民數記 34:8
    從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
  • 以賽亞書 10:9
    迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔嗎?撒馬利亞豈不像大馬士革嗎?
  • 阿摩司書 6:2
    你們要過到甲尼察看,從那裏往大城哈馬去,又下到非利士人的迦特,看那些國比你們的國還強嗎?境界比你們的境界還寬嗎?
  • 申命記 3:25
    求你容我過去,看約旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。』
  • 申命記 1:7
    要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地,沿海一帶迦南人的地,並黎巴嫩山又到幼發拉底大河。