<< 約書亞記 13:30 >>

本节经文

  • 當代譯本
    從瑪哈念開始,包括整個巴珊,就是巴珊王噩的國土及其境內雅珥的六十座城邑,
  • 新标点和合本
    他们的境界是从玛哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全国,并在巴珊、睚珥的一切城邑,共六十个。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们的地界是从玛哈念起,包括整个巴珊全地,就是巴珊王噩的整个国土,以及在巴珊、睚珥的一切城镇,共六十个;
  • 和合本2010(神版)
    他们的地界是从玛哈念起,包括整个巴珊全地,就是巴珊王噩的整个国土,以及在巴珊、睚珥的一切城镇,共六十个;
  • 当代译本
    从玛哈念开始,包括整个巴珊,就是巴珊王噩的国土及其境内雅珥的六十座城邑,
  • 圣经新译本
    他们的境界是从玛哈念起,包括巴珊全地、巴珊王噩的全国,并且在巴珊的睚珥的所有村落,共六十座城,
  • 新標點和合本
    他們的境界是從瑪哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全國,並在巴珊、睚珥的一切城邑,共六十個。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們的地界是從瑪哈念起,包括整個巴珊全地,就是巴珊王噩的整個國土,以及在巴珊、睚珥的一切城鎮,共六十個;
  • 和合本2010(神版)
    他們的地界是從瑪哈念起,包括整個巴珊全地,就是巴珊王噩的整個國土,以及在巴珊、睚珥的一切城鎮,共六十個;
  • 聖經新譯本
    他們的境界是從瑪哈念起,包括巴珊全地、巴珊王噩的全國,並且在巴珊的睚珥的所有村落,共六十座城,
  • 呂振中譯本
    他們的境界是從瑪哈念起,包括巴珊全地、巴珊王噩全國、並在巴珊的睚珥所有的帳篷村、六十個城,
  • 文理和合譯本
    其境自瑪哈念、巴珊全地、即巴珊王噩之全國、與巴珊境內、睚珥諸邑六十、
  • 文理委辦譯本
    其界自馬哈念、巴山王噩之通國、與巴山境內睚耳、六十鄉里。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其境自瑪哈念、巴珊全地、即巴珊王噩之通國、與巴珊境內睚珥諸村、共六十處、
  • New International Version
    The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan— all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns,
  • New International Reader's Version
    Their territory starts at Mahanaim. It includes the whole land of Bashan. That was the entire kingdom of Og, the king of Bashan. Manasseh’s territory includes all the 60 towns of Jair in Bashan.
  • English Standard Version
    Their region extended from Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities,
  • New Living Translation
    Their territory extended from Mahanaim, including all of Bashan, all the former kingdom of King Og, and the sixty towns of Jair in Bashan.
  • Christian Standard Bible
    this as their territory: From Mahanaim through all Bashan— all the kingdom of King Og of Bashan, including all of Jair’s Villages that are in Bashan— sixty cities.
  • New American Standard Bible
    Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities;
  • New King James Version
    Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair which are in Bashan, sixty cities;
  • American Standard Version
    And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:
  • Holman Christian Standard Bible
    this as their territory: From Mahanaim through all Bashan— all the kingdom of Og king of Bashan, including all of Jair’s Villages that are in Bashan— 60 cities.
  • King James Version
    And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which[ are] in Bashan, threescore cities:
  • New English Translation
    Their territory started at Mahanaim and encompassed all Bashan, the whole realm of King Og of Bashan, including all sixty cities in Havvoth Jair in Bashan.
  • World English Bible
    Their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the villages of Jair, which are in Bashan, sixty cities.

交叉引用

  • 約書亞記 13:26
    從希實本直到拉抹·米斯巴和比多寧,從瑪哈念到底璧的邊境;
  • 歷代志上 2:21-23
    希斯崙六十歲娶瑪吉的女兒,與她生了西割。瑪吉是基列的父親。西割生雅珥,雅珥在基列有二十三座城邑。後來基述人和亞蘭人奪取了雅珥的城邑,包括基納及其附近的六十個村落。這些人都是基列的父親瑪吉的後代。
  • 民數記 32:39-41
    瑪拿西之子瑪吉的子孫佔領了基列,趕走了那裡的亞摩利人。摩西就把基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,作他的居所。瑪拿西的子孫雅珥佔領了基列的村莊,將它們改名為哈倭特·雅珥。
  • 申命記 3:13-15
    把基列山區的另一半,以及噩的王國巴珊全境——整個亞珥歌伯分給瑪拿西半個支派。巴珊地區又被稱為利乏音人之地。瑪拿西的子孫雅珥得到亞珥歌伯全境,遠至基述人和瑪迦人的邊界。他按自己的名字給那地方取名叫哈倭特·雅珥,沿用至今。我又把基列分給瑪吉,