<< 約書亞記 13:3 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    從埃及東面的西曷河往北、直到以革倫境界,就算迦南人的地;那裏有非利士人五個霸主:就是迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人;並有亞衛人
  • 新标点和合本
    从埃及前的西曷河往北,直到以革伦的境界,就算属迦南人之地。有非利士人五个首领所管的迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人之地,并有南方亚卫人之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    是从埃及东边的西曷河往北,直到以革伦的边界,算是属迦南人的地,那里有非利士人五个领袖统治迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人;还有属于亚卫人的,
  • 和合本2010(神版)
    是从埃及东边的西曷河往北,直到以革伦的边界,算是属迦南人的地,那里有非利士人五个领袖统治迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人;还有属于亚卫人的,
  • 当代译本
    即从埃及东面的西曷河直到北面以革伦的边境,这一带都算是迦南,是统治迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人的五个非利士王的地方;南方亚卫人的地方;
  • 圣经新译本
    从埃及东面的西曷河,向北直到以革伦的境界(这都算是迦南人的地方),由五个非利士人的首领管辖的迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人的地方;并且有亚卫人,
  • 新標點和合本
    從埃及前的西曷河往北,直到以革倫的境界,就算屬迦南人之地。有非利士人五個首領所管的迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人之地,並有南方亞衛人之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    是從埃及東邊的西曷河往北,直到以革倫的邊界,算是屬迦南人的地,那裏有非利士人五個領袖統治迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人;還有屬於亞衛人的,
  • 和合本2010(神版)
    是從埃及東邊的西曷河往北,直到以革倫的邊界,算是屬迦南人的地,那裏有非利士人五個領袖統治迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人;還有屬於亞衛人的,
  • 當代譯本
    即從埃及東面的西曷河直到北面以革倫的邊境,這一帶都算是迦南,是統治迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人的五個非利士王的地方;南方亞衛人的地方;
  • 聖經新譯本
    從埃及東面的西曷河,向北直到以革倫的境界(這都算是迦南人的地方),由五個非利士人的首領管轄的迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人的地方;並且有亞衛人,
  • 文理和合譯本
    自埃及東之西曷溪、北至以革倫界、屬迦南族之地、非利士五伯之迦薩、亞實突、亞實基倫、迦特、以革倫、及南方之亞衛、
  • 文理委辦譯本
    自埃及西曷至迦南地、以革倫界之北、治非利士人之伯有五、即迦薩、亞實突、以實迦倫、迦特、以革倫是。又有一族、稱亞英者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自伊及前之西曷河河或作溪以北、至以革倫界、悉屬迦南人之地、屬非利士五伯之地、即屬迦薩地、屬亞實突地、屬亞實基倫地、屬迦特地、又有亞衛人之地、
  • New International Version
    from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite though held by the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron; the territory of the Avvites
  • New International Reader's Version
    Those areas begin at the Shihor River in the eastern part of Egypt. They go to the territory of Ekron in the north. All that land is considered Canaanite even though it is controlled by five Philistine rulers. They rule over Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron. The Avvites
  • English Standard Version
    ( from the Shihor, which is east of Egypt, northward to the boundary of Ekron, it is counted as Canaanite; there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron), and those of the Avvim,
  • New Living Translation
    and the larger territory of the Canaanites, extending from the stream of Shihor on the border of Egypt, northward to the boundary of Ekron. It includes the territory of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron. The land of the Avvites
  • Christian Standard Bible
    from the Shihor east of Egypt to the border of Ekron on the north( considered to be Canaanite territory)— the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as the Avvites
  • New American Standard Bible
    from the Shihor which is east of Egypt, even as far as the border of Ekron to the north( it is counted as Canaanite); the five governors of the Philistines: the Gazite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, the Ekronite; and the Avvite
  • New King James Version
    from Sihor, which is east of Egypt, as far as the border of Ekron northward( which is counted as Canaanite); the five lords of the Philistines— the Gazites, the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites;
  • American Standard Version
    from the Shihor, which is before Egypt, even unto the border of Ekron northward, which is reckoned to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
  • Holman Christian Standard Bible
    from the Shihor east of Egypt to the border of Ekron on the north( considered to be Canaanite territory)— the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as the Avvites
  • King James Version
    From Sihor, which[ is] before Egypt, even unto the borders of Ekron northward,[ which] is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
  • New English Translation
    from the Shihor River east of Egypt northward to the territory of Ekron( it is regarded as Canaanite territory), including the area belonging to the five Philistine lords who ruled in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as Avvite land
  • World English Bible
    from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,

交叉引用

  • 士師記 3:3
    所留下的就是:非利士人的五個霸主、和一切迦南人、西頓人,和住利巴嫩山的希未人,從巴力黑們山直到哈馬口。
  • 申命記 2:23
    還有亞衛人、住在各村莊、直到迦薩的、是從迦斐託出來的迦斐託人將他們消滅掉,而接替他們住在那裏的。)
  • 耶利米書 2:18
    現在你去埃及、喝西曷的水,得了甚麼呢?你去亞述、喝大河的水,得了甚麼呢?
  • 撒母耳記上 6:4
    非利士人說:『我們要還給他的應當是甚麼樣的賠罪禮物呢?』他們說:『要照非利士人霸主的數目、用五個金鼠疫疱、五個金老鼠,因為你們眾人和你們的霸主們都遭遇了一樣的疫災。
  • 創世記 10:6
    含的子孫是古實、埃及、弗、迦南。
  • 約書亞記 13:13
    以色列人卻沒有趕出基述人瑪迦人;基述人瑪迦人到今日仍然住在以色列中。
  • 民數記 34:2-14
    『你要吩咐以色列人說:你們進了迦南地,這就是落歸你們為產業之地、按它的界線所包括的迦南地。你們的南面要從尋的曠野、貼着以東的邊緣;你們的南界要從東方鹽海的儘南邊起;你們的界線要轉到亞克拉濱坡的南邊,經過了尋,其終點是加低斯巴尼亞的南邊,又出到哈薩亞達,過到押們;你們的界線要從押們轉到埃及小河,其終點是大海。『西界呢、你們有大海和海岸;這要做你們的西界。『以下要做你們的北界:要從大海畫到何珥山;從何珥山畫到哈馬口;這界線的終點是西達達;界線又出到西斐崙,其終點是哈薩以難;這要做你們的北界。『你們要畫東界線,從哈薩以難到示番。這界線要從示番下到利比拉、在亞延東邊;這界線要下去,直迫基尼烈湖的阪坡東邊。這界線要下到約但河,其終點是鹽海。以上要做你們的地、按它四圍的界線所包括的。』摩西吩咐以色列人說:『這是你們要憑拈鬮承受為業的地,是永恆主吩咐給予九個半支派的;因為如便子孫的支派已經按着父系家屬承受了產業,迦得子孫的支派也已經按着父系家屬承受了產業,瑪拿西的半個支派也已經承受了產業:
  • 撒母耳記上 6:16-17
    非利士人的五個霸主看見,就在那一天回以革倫去了。非利士人所還給永恆主做賠罪禮物的金鼠疫疱、就是以下這些:亞實突有一個,迦薩有一個,亞實基倫有一個,迦特有一個,以革倫有一個;
  • 西番雅書 2:4-5
    因為迦薩必被撇棄;亞實基倫必定荒涼;亞實突必在中午被趕逐;以革倫必被拔出根來。沿海地帶的居民、基利提人的國有禍啊!有永恆主的話在譴責你們呢!非利士人之地啊,我必使你屈服;我必毁滅你,使你沒有居民。
  • 創世記 10:15-19
    迦南生了長子西頓,又生赫、和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、希未人、亞基人、西尼人、亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的宗族分散了。迦南的境界是從西頓,經過基拉耳,直到迦薩;又經過所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁、直到拉沙。