<< 约书亚记 13:13 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人却没有赶走基述人和玛迦人;基述人和玛迦人仍住在以色列中,直到今日。
  • 新标点和合本
    以色列人却没有赶逐基述人、玛迦人;这些人仍住在以色列中,直到今日。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人却没有赶走基述人和玛迦人;基述人和玛迦人仍住在以色列中,直到今日。
  • 当代译本
    以色列人却没有赶走基述人和玛迦人,他们到今天还住在以色列人当中。
  • 圣经新译本
    以色列人却没有赶走基述人和玛迦人;因此,基述人和玛迦人住在以色列人中间,直到今日。
  • 新標點和合本
    以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人;這些人仍住在以色列中,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人;基述人和瑪迦人仍住在以色列中,直到今日。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人;基述人和瑪迦人仍住在以色列中,直到今日。
  • 當代譯本
    以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人,他們到今天還住在以色列人當中。
  • 聖經新譯本
    以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人;因此,基述人和瑪迦人住在以色列人中間,直到今日。
  • 呂振中譯本
    以色列人卻沒有趕出基述人瑪迦人;基述人瑪迦人到今日仍然住在以色列中。
  • 文理和合譯本
    惟基述瑪迦二族、以色列人未逐、二族居以色列中、至於今日、
  • 文理委辦譯本
    惟基述馬迦人、不見逐於以色列族、容其同處、以至於今。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟以色列人未驅逐基述人、瑪迦人、基述人、瑪迦人、居以色列中、至於今日、
  • New International Version
    But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maakah, so they continue to live among the Israelites to this day.
  • New International Reader's Version
    But the Israelites didn’t drive out the people of Geshur and Maakah. So they continue to live among the Israelites to this day.
  • English Standard Version
    Yet the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day.
  • New Living Translation
    But the Israelites failed to drive out the people of Geshur and Maacah, so they continue to live among the Israelites to this day.
  • Christian Standard Bible
    but the Israelites did not drive out the Geshurites and Maacathites. So Geshur and Maacath still live in Israel today.
  • New American Standard Bible
    But the sons of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites; instead, Geshur and Maacath live among Israel to this day.
  • New King James Version
    Nevertheless the children of Israel did not drive out the Geshurites or the Maachathites, but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.
  • American Standard Version
    Nevertheless the children of Israel drove not out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel unto this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    but the Israelites did not drive out the Geshurites and Maacathites. So Geshur and Maacath live in Israel to this day.
  • King James Version
    Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.
  • New English Translation
    But the Israelites did not conquer the Geshurites and Maacathites; Geshur and Maacah live among Israel to this very day.
  • World English Bible
    Nevertheless the children of Israel didn’t drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath live within Israel to this day.

交叉引用

  • 约书亚记 13:11
    还有基列,基述人和玛迦人的边界,整个黑门山、整个巴珊,直到撒迦;
  • 民数记 33:55
    倘若你们不把那地的居民从你们面前赶出去,那留下的居民就必成为你们眼中的刺,肋下的荆棘,也必在你们所住的地上扰乱你们;
  • 撒母耳记下 13:37-38
    押沙龙逃到亚米忽的儿子基述王达买那里去了。大卫天天为他儿子悲哀。押沙龙逃到基述去了,在那里住了三年。
  • 约书亚记 23:12-13
    你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来,就要确实知道,耶和华—你们的上帝必不再将他们从你们面前赶出;他们却要成为你们的罗网、圈套、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华—你们上帝所赐的这美地上灭亡。
  • 撒母耳记下 3:3
    次子基利押是作过迦密人拿八的妻子亚比该所生的;三子押沙龙是基述王达买的女儿玛迦所生的;
  • 士师记 2:1-3
    耶和华的使者从吉甲上到波金,说:“我领你们从埃及上来,带你们到我向你们列祖起誓应许之地。我曾说:‘我永不废弃我与你们的约。你们不可与这地的居民立约,要拆毁他们的祭坛。’你们竟没有听从我的话。你们为何这样做呢!因此我说:‘我必不将他们从你们面前赶出。他们必作你们肋下的荆棘,他们的神明必成为你们的圈套。’”