<< Joshua 11:23 >>

本节经文

  • World English Bible
    So Joshua took the whole land, according to all that Yahweh spoke to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land had rest from war.
  • 新标点和合本
    这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派的宗族将地分给他们为业。于是国中太平,没有争战了。
  • 和合本2010(上帝版)
    这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派所得的份把地分给他们为业。于是国中太平,没有战争了。
  • 和合本2010(神版)
    这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派所得的份把地分给他们为业。于是国中太平,没有战争了。
  • 当代译本
    约书亚照耶和华对摩西的指示,夺取整个地区,把土地按照支派分给以色列人作产业。于是境内国泰民安,没有战事了。
  • 圣经新译本
    这样,约书亚照着耶和华吩咐摩西的一切话,夺取了那全地;于是,约书亚按着以色列的支派把地分给他们作产业。全地也就止息了战争。
  • 新標點和合本
    這樣,約書亞照着耶和華所吩咐摩西的一切話奪了那全地,就按着以色列支派的宗族將地分給他們為業。於是國中太平,沒有爭戰了。
  • 和合本2010(上帝版)
    這樣,約書亞照着耶和華所吩咐摩西的一切話奪了那全地,就按着以色列支派所得的份把地分給他們為業。於是國中太平,沒有戰爭了。
  • 和合本2010(神版)
    這樣,約書亞照着耶和華所吩咐摩西的一切話奪了那全地,就按着以色列支派所得的份把地分給他們為業。於是國中太平,沒有戰爭了。
  • 當代譯本
    約書亞照耶和華對摩西的指示,奪取整個地區,把土地按照支派分給以色列人作產業。於是境內國泰民安,沒有戰事了。
  • 聖經新譯本
    這樣,約書亞照著耶和華吩咐摩西的一切話,奪取了那全地;於是,約書亞按著以色列的支派把地分給他們作產業。全地也就止息了戰爭。
  • 呂振中譯本
    這樣,約書亞奪取了那一帶全地,都照永恆主所告訴摩西的;約書亞按族派照分配辦法將地給了以色列人做產業。於是遍地太平、沒有戰爭。
  • 文理和合譯本
    約書亞循耶和華諭摩西之命、取斯全地、以給以色列人為業、依其支派班列、厥後其地息戰、
  • 文理委辦譯本
    於是約書亞循耶和華所諭摩西之命、取四方之地、賜以色列族為業、循其支派班列、而後息戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是約書亞循主所諭摩西之命、取此全地、賜以色列人為業、循其支派之家族、此後斯地息戰、
  • New International Version
    So Joshua took the entire land, just as the Lord had directed Moses, and he gave it as an inheritance to Israel according to their tribal divisions. Then the land had rest from war.
  • New International Reader's Version
    So Joshua captured the whole land, just as the Lord had directed Moses. Joshua gave the land to Israel as their very own. He divided it up and gave each tribe its share. Then the land had peace and rest.
  • English Standard Version
    So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had spoken to Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their tribal allotments. And the land had rest from war.
  • New Living Translation
    So Joshua took control of the entire land, just as the Lord had instructed Moses. He gave it to the people of Israel as their special possession, dividing the land among the tribes. So the land finally had rest from war.
  • Christian Standard Bible
    So Joshua took the entire land, in keeping with all that the LORD had told Moses. Joshua then gave it as an inheritance to Israel according to their tribal allotments. After this, the land had rest from war.
  • New American Standard Bible
    So Joshua took the whole land, in accordance with everything that the Lord had spoken to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. So the land was at rest from war.
  • New King James Version
    So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land rested from war.
  • American Standard Version
    So Joshua took the whole land, according to all that Jehovah spake unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Joshua took the entire land, in keeping with all that the Lord had told Moses. Joshua then gave it as an inheritance to Israel according to their tribal allotments. After this, the land had rest from war.
  • King James Version
    So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
  • New English Translation
    Joshua conquered the whole land, just as the LORD had promised Moses, and he assigned Israel their tribal portions. Then the land was free of war.

交叉引用

  • Joshua 21:44-45
    Yahweh gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Yahweh delivered all their enemies into their hand.Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.
  • Numbers 26:52-55
    Yahweh spoke to Moses, saying,“ To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. To everyone according to those who were counted of him shall his inheritance be given.Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • Exodus 23:27-31
    I will send my terror before you, and will confuse all the people to whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and inherit the land.I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
  • Joshua 14:1-15
    These are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed to them,by the lot of their inheritance, as Yahweh commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half- tribe.For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half- tribe beyond the Jordan; but to the Levites he gave no inheritance among them.For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. They gave no portion to the Levites in the land, except cities to dwell in, with their pasture lands for their livestock and for their property.The children of Israel did as Yahweh commanded Moses, and they divided the land.Then the children of Judah came near to Joshua in Gilgal. Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him,“ You know the thing that Yahweh spoke to Moses the man of God concerning me and concerning you in Kadesh Barnea.I was forty years old when Moses the servant of Yahweh sent me from Kadesh Barnea to spy out the land. I brought him word again as it was in my heart.Nevertheless, my brothers who went up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed Yahweh my God.Moses swore on that day, saying,‘ Surely the land where you walked shall be an inheritance to you and to your children forever, because you have wholly followed Yahweh my God.’“ Now, behold, Yahweh has kept me alive, as he spoke, these forty- five years, from the time that Yahweh spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. Now, behold, I am eighty- five years old, today.As yet I am as strong today as I was in the day that Moses sent me. As my strength was then, even so is my strength now for war, to go out and to come in.Now therefore give me this hill country, of which Yahweh spoke in that day; for you heard in that day how the Anakim were there, and great and fortified cities. It may be that Yahweh will be with me, and I shall drive them out, as Yahweh said.”Joshua blessed him; and he gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he followed Yahweh, the God of Israel wholeheartedly.Now the name of Hebron before was Kiriath Arba, after the greatest man among the Anakim. Then the land had rest from war.
  • Joshua 22:4
    Now Yahweh your God has given rest to your brothers, as he spoke to them. Therefore now return and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.
  • Deuteronomy 12:9-10
    for you haven’t yet come to the rest and to the inheritance which Yahweh your God gives you.But when you go over the Jordan and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies around you, so that you dwell in safety,
  • Deuteronomy 25:19
    Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget.
  • Deuteronomy 1:38
    Joshua the son of Nun, who stands before you, shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • Psalms 46:9
    He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
  • Joshua 11:18
    Joshua made war a long time with all those kings.
  • Joshua 18:10
    Joshua cast lots for them in Shiloh before Yahweh. There Joshua divided the land to the children of Israel according to their divisions.
  • 2 Timothy 4 7-2 Timothy 4 8
    I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
  • Joshua 23:1
    After many days, when Yahweh had given rest to Israel from their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years,
  • Hebrews 4:8-9
    For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.
  • Deuteronomy 11:23-25
    then Yahweh will drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.Every place on which the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the western sea shall be your border.No man will be able to stand before you. Yahweh your God will lay the fear of you and the dread of you on all the land that you tread on, as he has spoken to you.
  • Numbers 34:2-13
    “ Command the children of Israel, and tell them,‘ When you come into the land of Canaan( this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.“‘ For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.“‘ This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.“‘ You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”Moses commanded the children of Israel, saying,“ This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half- tribe;
  • Exodus 34:11
    Observe that which I command you today. Behold, I will drive out before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.