<< Joshua 11:21 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    At that time Joshua proceeded to exterminate the Anakim from the hill country— Hebron, Debir, Anab— all the hill country of Judah and of Israel. Joshua completely destroyed them with their cities.
  • 新标点和合本
    当时约书亚来到,将住山地、希伯仑、底璧、亚拿伯、犹大山地、以色列山地所有的亚衲族人剪除了。约书亚将他们和他们的城邑尽都毁灭。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时约书亚来到,剪除了住山区、希伯仑、底璧、亚拿伯、整个犹大山区和以色列山区的亚衲族人。约书亚把他们和他们的城镇尽都毁灭。
  • 和合本2010(神版)
    那时约书亚来到,剪除了住山区、希伯仑、底璧、亚拿伯、整个犹大山区和以色列山区的亚衲族人。约书亚把他们和他们的城镇尽都毁灭。
  • 当代译本
    那时,约书亚又出兵把希伯仑、底璧、亚拿伯、以色列和犹大各山区的亚衲人和他们的城邑全部毁灭。
  • 圣经新译本
    那时约书亚来了,把在山地、希伯仑、底璧、亚拿伯、整个犹大山地、整个以色列山地所有的亚衲族人都剪除了。约书亚把他们与他们的城镇都完全毁灭了。
  • 新標點和合本
    當時約書亞來到,將住山地、希伯崙、底璧、亞拿伯、猶大山地、以色列山地所有的亞衲族人剪除了。約書亞將他們和他們的城邑盡都毀滅。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時約書亞來到,剪除了住山區、希伯崙、底璧、亞拿伯、整個猶大山區和以色列山區的亞衲族人。約書亞把他們和他們的城鎮盡都毀滅。
  • 和合本2010(神版)
    那時約書亞來到,剪除了住山區、希伯崙、底璧、亞拿伯、整個猶大山區和以色列山區的亞衲族人。約書亞把他們和他們的城鎮盡都毀滅。
  • 當代譯本
    那時,約書亞又出兵把希伯崙、底璧、亞拿伯、以色列和猶大各山區的亞衲人和他們的城邑全部毀滅。
  • 聖經新譯本
    那時約書亞來了,把在山地、希伯崙、底璧、亞拿伯、整個猶大山地、整個以色列山地所有的亞衲族人都剪除了。約書亞把他們與他們的城鎮都完全毀滅了。
  • 呂振中譯本
    那時約書亞來到,就從山地、從希伯崙、底璧、亞拿伯、從猶大全山地、以色列全山地、將亞衲人剪滅掉;約書亞把他們同他們的城盡行毁滅歸神。
  • 文理和合譯本
    是時約書亞往山地、滅亞衲族、即自希伯崙、底璧、亞拿伯、猶大山地、以色列山地、盡滅其眾、而毀其邑、
  • 文理委辦譯本
    是時約書亞翦滅山中之亞納人、即猶大山以色列山之希伯崙、底必、亞拿伯、約書亞盡滅其邑與眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是時約書亞至、以山地、希伯崙、底璧、亞拿伯、猶大、全山、以色列全山、所有亞衲族人、盡行翦滅、並滅其諸邑、
  • New International Version
    At that time Joshua went and destroyed the Anakites from the hill country: from Hebron, Debir and Anab, from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel. Joshua totally destroyed them and their towns.
  • New International Reader's Version
    At that time Joshua went and destroyed the Anakites. They lived all through the hill country of Judah and Israel. They lived in Hebron, Debir and Anab. Joshua totally destroyed the Anakites and their towns.
  • English Standard Version
    And Joshua came at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel. Joshua devoted them to destruction with their cities.
  • New Living Translation
    During this period Joshua destroyed all the descendants of Anak, who lived in the hill country of Hebron, Debir, Anab, and the entire hill country of Judah and Israel. He killed them all and completely destroyed their towns.
  • Christian Standard Bible
    At that time Joshua proceeded to exterminate the Anakim from the hill country— Hebron, Debir, Anab— all the hill country of Judah and of Israel. Joshua completely destroyed them with their cities.
  • New American Standard Bible
    Then Joshua came at that time and eliminated the Anakim from the hill country, from Hebron, Debir, Anab, and from all the hill country of Judah and all the hill country of Israel. Joshua utterly destroyed them with their cities.
  • New King James Version
    And at that time Joshua came and cut off the Anakim from the mountains: from Hebron, from Debir, from Anab, from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel; Joshua utterly destroyed them with their cities.
  • American Standard Version
    And Joshua came at that time, and cut off the Anakim from the hill- country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill- country of Judah, and from all the hill- country of Israel: Joshua utterly destroyed them with their cities.
  • King James Version
    And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.
  • New English Translation
    At that time Joshua attacked and eliminated the Anakites from the hill country– from Hebron, Debir, Anab, and all the hill country of Judah and Israel. Joshua annihilated them and their cities.
  • World English Bible
    Joshua came at that time, and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel: Joshua utterly destroyed them with their cities.

交叉引用

  • Deuteronomy 9:2
    The people are strong and tall, the descendants of the Anakim. You know about them and you have heard it said about them,‘ Who can stand up to the sons of Anak?’
  • Numbers 13:22-23
    They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were living. Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.When they came to the Valley of Eshcol, they cut down a branch with a single cluster of grapes, which was carried on a pole by two men. They also took some pomegranates and figs.
  • Deuteronomy 1:28
    Where can we go? Our brothers have discouraged us, saying: The people are larger and taller than we are; the cities are large, fortified to the heavens. We also saw the descendants of the Anakim there.’
  • Joshua 15:13-14
    He gave Caleb son of Jephunneh the following portion among the descendants of Judah based on the Lord’s instruction to Joshua: Kiriath-arba( that is, Hebron; Arba was the father of Anak).Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
  • Revelation 6:2
    I looked, and there was a white horse. The horseman on it had a bow; a crown was given to him, and he went out as a victor to conquer.
  • Psalms 149:6-9
    Let the exaltation of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,inflicting vengeance on the nations and punishment on the peoples,binding their kings with chains and their dignitaries with iron shackles,carrying out the judgment decreed against them. This honor is for all His godly people. Hallelujah!
  • Psalms 110:5-6
    The Lord is at Your right hand; He will crush kings on the day of His anger.He will judge the nations, heaping up corpses; He will crush leaders over the entire world.
  • Jeremiah 3:23
    Surely, falsehood comes from the hills, commotion from the mountains, but the salvation of Israel is only in the Lord our God.
  • Deuteronomy 2:21
    a great and numerous people, tall as the Anakim. The Lord destroyed the Rephaim at the advance of the Ammonites, so that they drove them out and settled in their place.
  • Judges 1:20
    Judah gave Hebron to Caleb, just as Moses had promised. Then Caleb drove out the three sons of Anak who lived there.
  • Amos 2:9
    Yet I destroyed the Amorite as Israel advanced; his height was like the cedars, and he was as sturdy as the oaks; I destroyed his fruit above and his roots beneath.
  • Joshua 14:12-14
    Now give me this hill country the Lord promised me on that day, because you heard then that the Anakim are there, as well as large fortified cities. Perhaps the Lord will be with me and I will drive them out as the Lord promised.”Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as an inheritance.Therefore, Hebron belongs to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite as an inheritance to this day, because he remained loyal to the Lord, the God of Israel.
  • Revelation 19:11-21
    Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.His eyes were like a fiery flame, and many crowns were on His head. He had a name written that no one knows except Himself.He wore a robe stained with blood, and His name is the Word of God.The armies that were in heaven followed Him on white horses, wearing pure white linen.A sharp sword came from His mouth, so that He might strike the nations with it. He will shepherd them with an iron scepter. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.And He has a name written on His robe and on His thigh: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.Then I saw an angel standing on the sun, and he cried out in a loud voice, saying to all the birds flying high overhead,“ Come, gather together for the great supper of God,so that you may eat the flesh of kings, the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of everyone, both free and slave, small and great.”Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and against His army.But the beast was taken prisoner, and along with him the false prophet, who had performed the signs in his presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped his image with these signs. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.The rest were killed with the sword that came from the mouth of the rider on the horse, and all the birds were filled with their flesh.
  • Joshua 10:42
    Joshua captured all these kings and their land in one campaign, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
  • Numbers 13:33
    We even saw the Nephilim there— the descendants of Anak come from the Nephilim! To ourselves we seemed like grasshoppers, and we must have seemed the same to them.”
  • Jeremiah 9:23
    This is what the Lord says: The wise man must not boast in his wisdom; the strong man must not boast in his strength; the wealthy man must not boast in his wealth.
  • Joshua 24:11-12
    “‘ You then crossed the Jordan and came to Jericho. The people of Jericho— as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites— fought against you, but I handed them over to you.I sent the hornet ahead of you, and it drove out the two Amorite kings before you. It was not by your sword or bow.
  • Judges 1:10-11
    Judah also marched against the Canaanites who were living in Hebron( Hebron was formerly named Kiriath-arba). They struck down Sheshai, Ahiman, and Talmai.From there they marched against the residents of Debir( Debir was formerly named Kiriath-sepher).