<< Joshua 11:17 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He took over the area that begins at Mount Halak, which rises toward Seir. The area ends at Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. Joshua captured the kings who ruled over that whole land. He put them to death.
  • 新标点和合本
    从上西珥的哈拉山,直到黑门山下黎巴嫩平原的巴力迦得,并且擒获那些地的诸王,将他们杀死。
  • 和合本2010(上帝版)
    从上西珥的哈拉山,直到黑门山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒获了那里的众王,把他们杀死。
  • 和合本2010(神版)
    从上西珥的哈拉山,直到黑门山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒获了那里的众王,把他们杀死。
  • 当代译本
    从哈拉山起到西珥,直到黑门山山麓黎巴嫩山谷的巴力·迦得城。约书亚擒获了各城的王,杀死了他们。
  • 圣经新译本
    从延伸至西珥的哈拉山,直到黑门山下黎巴嫩谷的巴力.迦得;约书亚擒获了那些地方所有的王,击打他们,把他们都杀死了。
  • 新標點和合本
    從上西珥的哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩平原的巴力‧迦得,並且擒獲那些地的諸王,將他們殺死。
  • 和合本2010(上帝版)
    從上西珥的哈拉山,直到黑門山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒獲了那裏的眾王,把他們殺死。
  • 和合本2010(神版)
    從上西珥的哈拉山,直到黑門山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒獲了那裏的眾王,把他們殺死。
  • 當代譯本
    從哈拉山起到西珥,直到黑門山山麓黎巴嫩山谷的巴力·迦得城。約書亞擒獲了各城的王,殺死了他們。
  • 聖經新譯本
    從延伸至西珥的哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩谷的巴力.迦得;約書亞擒獲了那些地方所有的王,擊打他們,把他們都殺死了。
  • 呂振中譯本
    從爬上西珥的哈拉山、直到黑門山下利巴嫩平原的巴力迦得;他並且捉住了那些地方所有的王,擊打他們,把他們處死。
  • 文理和合譯本
    自上西珥之哈拉山、至黑門山麓、利巴嫩谷之巴力迦得、並取其王、擊而殺之、
  • 文理委辦譯本
    自近西耳之夏朔至黑門山麓、利巴嫩谷之巴力伽得、約書亞久戰列王、擒而殺之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自近西珥之童山、至黑門山下利巴嫩平原之巴力迦得、又擒其諸王擊而殺之、
  • New International Version
    from Mount Halak, which rises toward Seir, to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and put them to death.
  • English Standard Version
    from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them and put them to death.
  • New Living Translation
    The Israelite territory now extended all the way from Mount Halak, which leads up to Seir in the south, as far north as Baal gad at the foot of Mount Hermon in the valley of Lebanon. Joshua killed all the kings of those territories,
  • Christian Standard Bible
    from Mount Halak, which ascends to Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
  • New American Standard Bible
    from Mount Halak, that rises toward Seir, even as far as Baal gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. And he captured all their kings, and struck them and put them to death.
  • New King James Version
    from Mount Halak and the ascent to Seir, even as far as Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings, and struck them down and killed them.
  • American Standard Version
    from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal- gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.
  • Holman Christian Standard Bible
    from Mount Halak, which ascends to Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
  • King James Version
    [ Even] from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
  • New English Translation
    from Mount Halak on up to Seir, as far as Baal Gad in the Lebanon Valley below Mount Hermon. He captured all their kings and executed them.
  • World English Bible
    from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. He took all their kings, struck them, and put them to death.

交叉引用

  • Deuteronomy 7:24
    He will hand their kings over to you. You will wipe out their names from the earth. No one will be able to stand up against you. You will destroy them.
  • Joshua 11:3
    Jabin sent the same message to the people of east Canaan and west Canaan. He sent it to the Amorites, Hittites, Perizzites and Jebusites. They lived in the central hill country. He also sent it to the Hivites who lived below Mount Hermon in the area of Mizpah.
  • Joshua 13:5
    It includes the area of Byblos. It also includes all of Lebanon to the east. It reaches from Baal Gad below Mount Hermon all the way to Lebo Hamath.
  • Deuteronomy 2:1
    We turned back and started out toward the desert. We went along the road that leads to the Red Sea. That’s how the Lord had directed me. For a long time we made our way around the hill country of Seir.
  • Genesis 32:3
    Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau. Esau lived in the land of Seir. It was also called the country of Edom.
  • Joshua 1:4
    Your territory will reach from the Negev Desert all the way to Lebanon. The great Euphrates River will be to the east. The Mediterranean Sea will be to the west. Your territory will include all the Hittite country.
  • Joshua 12:7-24
    Joshua and the Israelites won the battle over the kings who ruled west of the Jordan River. The lands of those kings reached from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir. Joshua gave their lands to the tribes of Israel as their very own. He divided them up and gave each tribe its share.Those lands included the central hill country, the western hills and the Arabah Valley. They also included the mountain slopes, the Desert of Judah and the Negev Desert. Those lands belonged to the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. Here are the kings Israel won the battle over.the king of Jericho one the king of Ai, which is near Bethel onethe king of Jerusalem one the king of Hebron onethe king of Jarmuth one the king of Lachish onethe king of Eglon one the king of Gezer onethe king of Debir one the king of Geder onethe king of Hormah one the king of Arad onethe king of Libnah one the king of Adullam onethe king of Makkedah one the king of Bethel onethe king of Tappuah one the king of Hepher onethe king of Aphek one the king of Lasharon onethe king of Madon one the king of Hazor onethe king of Shimron Meron one the king of Akshaph onethe king of Taanach one the king of Megiddo onethe king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel onethe king of Dor in Naphoth Dor one the king of Goyim in Gilgal onethe king of Tirzah one The total number of kings was 31.
  • Deuteronomy 33:2
    He said,“ The Lord came from Mount Sinai. Like the rising sun, he shone on his people from Mount Seir. He shone on them from Mount Paran. He came with large numbers of angels. He came from his mountain slopes in the south.