<< Joshua 10:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Yahweh said to Joshua,“ Don’t fear them, for I have delivered them into your hands. Not a man of them will stand before you.”
  • 新标点和合本
    耶和华对约书亚说:“不要怕他们;因为我已将他们交在你手里,他们无一人能在你面前站立得住。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对约书亚说:“不要怕他们,因为我已将他们交在你手里,他们没有一人能在你面前站立得住。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对约书亚说:“不要怕他们,因为我已将他们交在你手里,他们没有一人能在你面前站立得住。”
  • 当代译本
    耶和华对约书亚说:“不要害怕,我已经把他们交在你手中,他们没有一人能抵挡你。”
  • 圣经新译本
    耶和华对约书亚说:“你不要怕他们,因为我已经把他们交在你手里了;他们必没有一人能在你面前站立得住。”
  • 新標點和合本
    耶和華對約書亞說:「不要怕他們;因為我已將他們交在你手裏,他們無一人能在你面前站立得住。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對約書亞說:「不要怕他們,因為我已將他們交在你手裏,他們沒有一人能在你面前站立得住。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對約書亞說:「不要怕他們,因為我已將他們交在你手裏,他們沒有一人能在你面前站立得住。」
  • 當代譯本
    耶和華對約書亞說:「不要害怕,我已經把他們交在你手中,他們沒有一人能抵擋你。」
  • 聖經新譯本
    耶和華對約書亞說:“你不要怕他們,因為我已經把他們交在你手裡了;他們必沒有一人能在你面前站立得住。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對約書亞說:『不要怕他們;因為我已經將他們交在你手裏;他們必沒有一個人能在你面前站得住。』
  • 文理和合譯本
    耶和華諭約書亞曰、勿懼之、我付之於爾手、無一能禦爾者、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭約書亞曰、勿懼、我以此軍悉付於爾、無一能禦爾者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭約書亞曰、勿懼之、我以斯眾付爾手、其中無一人能禦爾者、
  • New International Version
    The Lord said to Joshua,“ Do not be afraid of them; I have given them into your hand. Not one of them will be able to withstand you.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said to Joshua,“ Do not be afraid of them. I have handed them over to you. Not one of them will be able to fight against you and win.”
  • English Standard Version
    And the Lord said to Joshua,“ Do not fear them, for I have given them into your hands. Not a man of them shall stand before you.”
  • New Living Translation
    “ Do not be afraid of them,” the Lord said to Joshua,“ for I have given you victory over them. Not a single one of them will be able to stand up to you.”
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to Joshua,“ Do not be afraid of them, for I have handed them over to you. Not one of them will be able to stand against you.”
  • New American Standard Bible
    And the Lord said to Joshua,“ Do not fear them, for I have handed them over to you; not one of them will stand against you.”
  • New King James Version
    And the Lord said to Joshua,“ Do not fear them, for I have delivered them into your hand; not a man of them shall stand before you.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thy hands; there shall not a man of them stand before thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said to Joshua,“ Do not be afraid of them, for I have handed them over to you. Not one of them will be able to stand against you.”
  • King James Version
    And the LORD said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.
  • New English Translation
    The LORD told Joshua,“ Don’t be afraid of them, for I am handing them over to you. Not one of them can resist you.”

交叉引用

  • Deuteronomy 3:2
    Yahweh said to me,“ Don’t fear him; for I have delivered him, with all his people, and his land, into your hand. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
  • Romans 8:31
    What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • Isaiah 41:10-15
    Don’t you be afraid, for I am with you. Don’t be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Yes, I will help you. Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded. Those who strive with you will be like nothing, and shall perish.You will seek them, and won’t find them, even those who contend with you. Those who war against you will be as nothing, as a non- existent thing.For I, Yahweh your God, will hold your right hand, saying to you,‘ Don’t be afraid. I will help you.’Don’t be afraid, you worm Jacob, and you men of Israel. I will help you,” says Yahweh.“ Your Redeemer is the Holy One of Israel.Behold, I have made you into a new sharp threshing instrument with teeth. You will thresh the mountains, and beat them small, and will make the hills like chaff.
  • Psalms 27:1-2
    Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
  • Joshua 11:6
    Yahweh said to Joshua,“ Don’t be afraid because of them; for tomorrow at this time, I will deliver them up all slain before Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire.”
  • Joshua 1:5-9
    No man will be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not fail you nor forsake you.“ Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.Only be strong and very courageous. Be careful to observe to do according to all the law which Moses my servant commanded you. Don’t turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it; for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.Haven’t I commanded you? Be strong and courageous. Don’t be afraid. Don’t be dismayed, for Yahweh your God is with you wherever you go.”
  • Joshua 8:1
    Yahweh said to Joshua,“ Don’t be afraid, and don’t be dismayed. Take all the warriors with you, and arise, go up to Ai. Behold, I have given into your hand the king of Ai, with his people, his city, and his land.
  • Judges 4:14-15
    Deborah said to Barak,“ Go; for this is the day in which Yahweh has delivered Sisera into your hand. Hasn’t Yahweh gone out before you?” So Barak went down from Mount Tabor, and ten thousand men after him.Yahweh confused Sisera, all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak. Sisera abandoned his chariot and fled away on his feet.
  • Deuteronomy 20:1-4
    When you go out to battle against your enemies, and see horses, chariots, and a people more numerous than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God is with you, who brought you up out of the land of Egypt.It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,and shall tell them,“ Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them;for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.”