<< Joshua 10:33 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
  • 新标点和合本
    那时基色王荷兰上来帮助拉吉,约书亚就把他和他的民都击杀了,没有留下一个。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时基色王何兰上来帮助拉吉,约书亚就把他和他的百姓都击杀了,没有留下一个幸存者。
  • 和合本2010(神版)
    那时基色王何兰上来帮助拉吉,约书亚就把他和他的百姓都击杀了,没有留下一个幸存者。
  • 当代译本
    基色王何兰前来支持拉吉,结果也被约书亚杀得一个不剩。
  • 圣经新译本
    那时,基色王荷兰上来帮助拉吉,约书亚就把他和他的人民都击杀了,没有留下一人。
  • 新標點和合本
    那時基色王荷蘭上來幫助拉吉,約書亞就把他和他的民都擊殺了,沒有留下一個。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時基色王何蘭上來幫助拉吉,約書亞就把他和他的百姓都擊殺了,沒有留下一個倖存者。
  • 和合本2010(神版)
    那時基色王何蘭上來幫助拉吉,約書亞就把他和他的百姓都擊殺了,沒有留下一個倖存者。
  • 當代譯本
    基色王何蘭前來支持拉吉,結果也被約書亞殺得一個不剩。
  • 聖經新譯本
    那時,基色王荷蘭上來幫助拉吉,約書亞就把他和他的人民都擊殺了,沒有留下一人。
  • 呂振中譯本
    那時基色王荷蘭上來幫助拉吉,約書亞把他和他的人民都擊殺了,殺到沒有給他剩下一個殘存的。
  • 文理和合譯本
    時基色王荷蘭來助拉吉、約書亞擊之、及其民眾、靡有孑遺、
  • 文理委辦譯本
    時基色王、和蘭來助拉吉、約書亞擊其王與民、靡有孑遺。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時基色王何蘭來助拉吉、約書亞擊之與其民、不留一人、
  • New International Version
    Meanwhile, Horam king of Gezer had come up to help Lachish, but Joshua defeated him and his army— until no survivors were left.
  • New International Reader's Version
    While all that was happening, Horam had come up to help Lachish. He was the king of Gezer. But Joshua won the battle over him and his army. No one was left alive.
  • English Standard Version
    Then Horam king of Gezer came up to help Lachish. And Joshua struck him and his people, until he left none remaining.
  • New Living Translation
    During the attack on Lachish, King Horam of Gezer arrived with his army to help defend the town. But Joshua’s men killed him and his army, leaving no survivors.
  • Christian Standard Bible
    At that time King Horam of Gezer went to help Lachish, but Joshua struck him down along with his people, leaving no survivors.
  • New American Standard Bible
    Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, and Joshua defeated him and his people until he had left him no survivor.
  • New King James Version
    Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he left him none remaining.
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time Horam king of Gezer went to help Lachish, but Joshua struck him down along with his people, leaving no survivors in it.
  • King James Version
    Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining.
  • New English Translation
    Then King Horam of Gezer came up to help Lachish, but Joshua struck down him and his army until no survivors remained.
  • World English Bible
    Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him no one remaining.

交叉引用

  • Joshua 16:10
    And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim unto this day, and are become servants to do taskwork.
  • Judges 1:29
    And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
  • Joshua 16:3
    and it went down westward to the border of the Japhletites, unto the border of Beth- horon the nether, even unto Gezer; and the goings out thereof were at the sea.
  • Joshua 12:12
    the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  • Joshua 21:21
    And they gave them Shechem with its suburbs in the hill- country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
  • 1 Kings 9 15-1 Kings 9 17
    And this is the reason of the levy which king Solomon raised, to build the house of Jehovah, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer.Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a portion unto his daughter, Solomon’s wife.And Solomon built Gezer, and Beth- horon the nether,
  • 1 Chronicles 20 4
    And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.
  • 1 Chronicles 6 67
    And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill- country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,