<< Joshua 10:31 >>

本节经文

  • New English Translation
    Joshua and all Israel marched from Libnah to Lachish. He deployed his troops and fought against it.
  • 新标点和合本
    约书亚和以色列众人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。
  • 和合本2010(上帝版)
    约书亚和跟他一起的以色列众人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。
  • 和合本2010(神版)
    约书亚和跟他一起的以色列众人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。
  • 当代译本
    约书亚和以色列军从立拿前往拉吉,他们在城外扎营,攻打拉吉。
  • 圣经新译本
    约书亚和跟他在一起的众以色列人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。
  • 新標點和合本
    約書亞和以色列眾人從立拿往拉吉去,對着拉吉安營,攻打這城。
  • 和合本2010(上帝版)
    約書亞和跟他一起的以色列眾人從立拿往拉吉去,對着拉吉安營,攻打這城。
  • 和合本2010(神版)
    約書亞和跟他一起的以色列眾人從立拿往拉吉去,對着拉吉安營,攻打這城。
  • 當代譯本
    約書亞和以色列軍從立拿前往拉吉,他們在城外紮營,攻打拉吉。
  • 聖經新譯本
    約書亞和跟他在一起的眾以色列人從立拿往拉吉去,對著拉吉安營,攻打這城。
  • 呂振中譯本
    約書亞同以色列眾人從立拿進到拉吉,對着拉吉紮營,攻打這城。
  • 文理和合譯本
    約書亞與以色列眾、自立拿往拉吉、建營攻之、
  • 文理委辦譯本
    約書亞自立拿率以色列眾、往拉吉、建營攻之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約書亞率以色列眾、自立拿往拉吉、列營而攻之、
  • New International Version
    Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.
  • New International Reader's Version
    Joshua moved on from Libnah to Lachish. Israel’s whole army went with him. The men took up their battle positions. Then Joshua attacked Lachish.
  • English Standard Version
    Then Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish and laid siege to it and fought against it.
  • New Living Translation
    From Libnah, Joshua and the Israelites went to Lachish and attacked it.
  • Christian Standard Bible
    From Libnah, Joshua and all Israel with him crossed to Lachish. They laid siege to it and attacked it.
  • New American Standard Bible
    And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.
  • New King James Version
    Then Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish; and they encamped against it and fought against it.
  • American Standard Version
    And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
  • Holman Christian Standard Bible
    From Libnah, Joshua and all Israel with him crossed to Lachish. They laid siege to it and attacked it.
  • King James Version
    And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
  • World English Bible
    Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it.

交叉引用

  • Joshua 10:3
    So King Adoni-Zedek of Jerusalem sent this message to King Hoham of Hebron, King Piram of Jarmuth, King Japhia of Lachish, and King Debir of Eglon:
  • 2 Chronicles 11 9
    Adoraim, Lachish, Azekah,
  • Joshua 12:11
    the king of Jarmuth( one), the king of Lachish( one),
  • Joshua 15:39
    Lachish, Bozkath, Eglon,
  • Micah 1:13
    Residents of Lachish, hitch the horses to the chariots! You influenced Daughter Zion to sin, for Israel’s rebellious deeds can be traced back to you!
  • Isaiah 37:8
    When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning.
  • 2 Kings 19 8
    When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning.
  • Joshua 10:5
    So the five Amorite kings( the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon) and all their troops gathered together and advanced. They deployed their troops and fought against Gibeon.