<< Joshua 10:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    On the day the LORD gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel:“ Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon.”
  • 新标点和合本
    当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说:“日头啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亚雅仑谷。”
  • 和合本2010(上帝版)
    当耶和华将亚摩利人交给以色列人的那一日,约书亚向耶和华说话,在以色列人眼前说:“太阳啊,停在基遍;月亮啊,停在亚雅仑谷。”
  • 和合本2010(神版)
    当耶和华将亚摩利人交给以色列人的那一日,约书亚向耶和华说话,在以色列人眼前说:“太阳啊,停在基遍;月亮啊,停在亚雅仑谷。”
  • 当代译本
    耶和华将亚摩利人交在以色列人手中,那天约书亚当众向耶和华祷告:“太阳啊,停在基遍!月亮啊,停在亚雅仑谷!”
  • 圣经新译本
    那时,就是耶和华把亚摩利人交给以色列人的时候,约书亚在以色列人面前对耶和华说:“太阳啊,停在基遍;月亮啊,停在亚雅仑谷。”
  • 新標點和合本
    當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:日頭啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亞雅崙谷。
  • 和合本2010(上帝版)
    當耶和華將亞摩利人交給以色列人的那一日,約書亞向耶和華說話,在以色列人眼前說:「太陽啊,停在基遍;月亮啊,停在亞雅崙谷。」
  • 和合本2010(神版)
    當耶和華將亞摩利人交給以色列人的那一日,約書亞向耶和華說話,在以色列人眼前說:「太陽啊,停在基遍;月亮啊,停在亞雅崙谷。」
  • 當代譯本
    耶和華將亞摩利人交在以色列人手中,那天約書亞當眾向耶和華禱告:「太陽啊,停在基遍!月亮啊,停在亞雅崙谷!」
  • 聖經新譯本
    那時,就是耶和華把亞摩利人交給以色列人的時候,約書亞在以色列人面前對耶和華說:“太陽啊,停在基遍;月亮啊,停在亞雅崙谷。”
  • 呂振中譯本
    那時候,當永恆主將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就對永恆主說話;他在以色列人眼前說:『日頭啊,在基遍停着哦;月亮啊,在亞雅崙山谷止住哦。』
  • 文理和合譯本
    耶和華以亞摩利人付以色列族之日、約書亞祈禱耶和華、在以色列眾前曰、日其停於基遍、月其止於亞雅崙谷兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華既使以色列族敗亞摩哩人、約書亞即於以色列族前、禱耶和華曰、日勿運行於基遍、月必暫止於亞耶倫谷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當主使以色列人敗亞摩利人日、約書亞於以色列人前禱主曰、願日停於基遍、月止於亞耶崙谷、
  • New International Version
    On the day the Lord gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the Lord in the presence of Israel:“ Sun, stand still over Gibeon, and you, moon, over the Valley of Aijalon.”
  • New International Reader's Version
    So the Lord gave the Amorites over to Israel. On that day Joshua spoke to the Lord while the Israelites were listening. He said,“ Sun, stand still over Gibeon. And you, moon, stand still over the Valley of Aijalon.”
  • English Standard Version
    At that time Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord gave the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,“ Sun, stand still at Gibeon, and moon, in the Valley of Aijalon.”
  • New Living Translation
    On the day the Lord gave the Israelites victory over the Amorites, Joshua prayed to the Lord in front of all the people of Israel. He said,“ Let the sun stand still over Gibeon, and the moon over the valley of Aijalon.”
  • New American Standard Bible
    Then Joshua spoke to the Lord on the day when the Lord turned the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,“ Sun, stand still at Gibeon, And moon, at the Valley of Aijalon!”
  • New King James Version
    Then Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel:“ Sun, stand still over Gibeon; And Moon, in the Valley of Aijalon.”
  • American Standard Version
    Then spake Joshua to Jehovah in the day when Jehovah delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; And thou, Moon, in the valley of Aijalon.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the day the Lord gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the Lord in the presence of Israel:“ Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon.”
  • King James Version
    Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
  • New English Translation
    The day the LORD delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the LORD before Israel:“ O sun, stand still over Gibeon! O moon, over the Valley of Aijalon!”
  • World English Bible
    Then Joshua spoke to Yahweh in the day when Yahweh delivered up the Amorites before the children of Israel. He said in the sight of Israel,“ Sun, stand still on Gibeon! You, moon, stop in the valley of Aijalon!”

交叉引用

  • Habakkuk 3:11
    Sun and moon stand still in their lofty residence, at the flash of your flying arrows, at the brightness of your shining spear.
  • Isaiah 38:8
    I am going to make the sun’s shadow that goes down on the stairway of Ahaz go back by ten steps.’” So the sun’s shadow went back the ten steps it had descended.
  • Isaiah 60:20
    Your sun will no longer set, and your moon will not fade; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your sorrow will be over.
  • Joshua 10:13
    And the sun stood still and the moon stopped until the nation took vengeance on its enemies. Isn’t this written in the Book of Jashar? So the sun stopped in the middle of the sky and delayed its setting almost a full day.
  • Job 9:7
    He commands the sun not to shine and seals off the stars.
  • Job 31:26-27
    if I have gazed at the sun when it was shining or at the moon moving in splendor,so that my heart was secretly enticed and I threw them a kiss,
  • Isaiah 28:21
    For the LORD will rise up as he did at Mount Perazim. He will rise in wrath, as at the Valley of Gibeon, to do his work, his unexpected work, and to perform his task, his unfamiliar task.
  • Psalms 19:4
    Their message has gone out to the whole earth, and their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun.
  • Judges 12:12
    and when he died, he was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
  • Psalms 148:3
    Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars.
  • Deuteronomy 4:19
    When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars— all the stars in the sky— do not be led astray to bow in worship to them and serve them. The LORD your God has provided them for all people everywhere under heaven.
  • Joshua 19:42
    Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
  • Psalms 74:16
    The day is yours, also the night; you established the moon and the sun.
  • Deuteronomy 17:3
    and has gone to serve other gods by bowing in worship to the sun, moon, or all the stars in the sky— which I have forbidden—
  • Zechariah 2:13
    Let all humanity be silent before the LORD, for from his holy dwelling he has roused himself.”
  • Amos 8:9
    And in that day— this is the declaration of the Lord GOD— I will make the sun go down at noon; I will darken the land in the daytime.
  • Habakkuk 2:20
    But the LORD is in his holy temple; let the whole earth be silent in his presence.