<< โยชูวา 1:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。
  • 和合本2010(上帝版)
    你当刚强壮胆,因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓要给他们的地。
  • 和合本2010(神版)
    你当刚强壮胆,因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓要给他们的地。
  • 当代译本
    你要刚强勇敢,因为你要带领这些人占领我起誓赐给他们祖先的土地。
  • 圣经新译本
    你要坚强勇敢,因为你必使这人民得着我曾经向他们列祖起誓,要赐给他们的那地作产业。
  • 新標點和合本
    你當剛強壯膽!因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓應許賜給他們的地。
  • 和合本2010(上帝版)
    你當剛強壯膽,因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓要給他們的地。
  • 和合本2010(神版)
    你當剛強壯膽,因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓要給他們的地。
  • 當代譯本
    你要剛強勇敢,因為你要帶領這些人佔領我起誓賜給他們祖先的土地。
  • 聖經新譯本
    你要堅強勇敢,因為你必使這人民得著我曾經向他們列祖起誓,要賜給他們的那地作產業。
  • 呂振中譯本
    你要剛強壯膽,因為是你要使這人民承受我向他們列祖起誓應許給他們、的地以為業。
  • 文理和合譯本
    強乃心、壯乃志、以爾必導斯民、得我誓賜其祖之地、
  • 文理委辦譯本
    強乃志、壯乃心、昔我誓厥祖、欲以斯地賜斯民、汝必使民得之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當強爾心、壯爾志、強爾心壯爾志或作奮勇勉力下同蓋爾必導此民得地為業、即我昔誓於其祖必賜之之地、
  • New International Version
    Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them.
  • New International Reader's Version
    Be strong and brave. You will lead these people. They will take the land as their very own. It is the land I promised to give their people of long ago.
  • English Standard Version
    Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them.
  • New Living Translation
    “ Be strong and courageous, for you are the one who will lead these people to possess all the land I swore to their ancestors I would give them.
  • Christian Standard Bible
    “ Be strong and courageous, for you will distribute the land I swore to their ancestors to give them as an inheritance.
  • New American Standard Bible
    Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them.
  • New King James Version
    Be strong and of good courage, for to this people you shall divide as an inheritance the land which I swore to their fathers to give them.
  • American Standard Version
    Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Be strong and courageous, for you will distribute the land I swore to their fathers to give them as an inheritance.
  • King James Version
    Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
  • New English Translation
    Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them.
  • World English Bible
    “ Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.

交叉引用

  • โยชูวา 1:7
    “ Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go. (niv)
  • ดาเนียล 10:19
    “ Do not be afraid, you who are highly esteemed,” he said.“ Peace! Be strong now; be strong.” When he spoke to me, I was strengthened and said,“ Speak, my lord, since you have given me strength.” (niv)
  • โยชูวา 1:9
    Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.” (niv)
  • 1พงศาวดาร 28:10
    Consider now, for the Lord has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do the work.” (niv)
  • เอเฟซัส 6:10
    Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. (niv)
  • 2ทิโมธี 2:1
    You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. (niv)
  • อิสยาห์ 35:3-4
    Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way;say to those with fearful hearts,“ Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you.” (niv)
  • กันดารวิถี 34:17-29
    “ These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.And appoint one leader from each tribe to help assign the land.These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;Elizaphan son of Parnak, the leader from the tribe of Zebulun;Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali.”These are the men the Lord commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan. (niv)
  • 1โครินธ์ 16:13
    Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. (niv)
  • 1พงศาวดาร 22:13
    Then you will have success if you are careful to observe the decrees and laws that the Lord gave Moses for Israel. Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:6-7
    Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.”Then Moses summoned Joshua and said to him in the presence of all Israel,“ Be strong and courageous, for you must go with this people into the land that the Lord swore to their ancestors to give them, and you must divide it among them as their inheritance. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:2
    “ I am about to go the way of all the earth,” he said.“ So be strong, act like a man, (niv)
  • สดุดี 27:14
    Wait for the Lord; be strong and take heart and wait for the Lord. (niv)
  • เศคาริยาห์ 8:9
    This is what the Lord Almighty says:“ Now hear these words,‘ Let your hands be strong so that the temple may be built.’ This is also what the prophets said who were present when the foundation was laid for the house of the Lord Almighty. (niv)
  • 1ซามูเอล 4:9
    Be strong, Philistines! Be men, or you will be subject to the Hebrews, as they have been to you. Be men, and fight!” (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:23
    The Lord gave this command to Joshua son of Nun:“ Be strong and courageous, for you will bring the Israelites into the land I promised them on oath, and I myself will be with you.” (niv)
  • 2พงศาวดาร 32:7-8
    “ Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged because of the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater power with us than with him.With him is only the arm of flesh, but with us is the Lord our God to help us and to fight our battles.” And the people gained confidence from what Hezekiah the king of Judah said. (niv)
  • ฮักกัย 2:4
    But now be strong, Zerubbabel,’ declares the Lord.‘ Be strong, Joshua son of Jozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ declares the Lord,‘ and work. For I am with you,’ declares the Lord Almighty. (niv)
  • ปฐมกาล 26:3
    Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham. (niv)