<< Joshua 1:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now after the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,
  • 新标点和合本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
  • 当代译本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手——嫩的儿子约书亚说:
  • 圣经新译本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华吩咐摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,说:
  • 新標點和合本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 當代譯本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手——嫩的兒子約書亞說:
  • 聖經新譯本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華吩咐摩西的侍從,嫩的兒子約書亞,說:
  • 呂振中譯本
    永恆主的僕人摩西死了以後,永恆主告訴摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 文理和合譯本
    耶和華僕摩西死後、耶和華諭摩西從者、嫩之子約書亞曰、
  • 文理委辦譯本
    耶和華僕摩西既沒、耶和華諭摩西從者、嫩之子約書亞、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之僕摩西死後、主諭摩西侍者嫩之子約書亞曰、
  • New International Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide:
  • New International Reader's Version
    Moses, the servant of the Lord, died. After that, the Lord spoke to Joshua, the son of Nun. Joshua was Moses’ helper. The Lord said to Joshua,
  • English Standard Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant,
  • New Living Translation
    After the death of Moses the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun, Moses’ assistant. He said,
  • Christian Standard Bible
    After the death of Moses the LORD’s servant, the LORD spoke to Joshua son of Nun, Moses’s assistant:
  • New American Standard Bible
    Now it came about after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,
  • New King James Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, it came to pass that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, saying:
  • American Standard Version
    Now it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    After the death of Moses the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun, who had served Moses:
  • King James Version
    Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,
  • New English Translation
    After Moses the LORD’s servant died, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:

交叉引用

  • Deuteronomy 34:9
    Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. The children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
  • Deuteronomy 34:5
    So Moses the servant of Yahweh died there in the land of Moab, according to Yahweh’s word.
  • Exodus 24:13
    Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God’s Mountain.
  • Deuteronomy 1:38
    Joshua the son of Nun, who stands before you, shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • Numbers 13:16
    These are the names of the men who Moses sent to spy out the land. Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.
  • Deuteronomy 31:3
    Yahweh your God himself will go over before you. He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua will go over before you, as Yahweh has spoken.
  • Acts 7:45
    which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,
  • Joshua 12:6
    Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them. Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half- tribe of Manasseh.
  • 1 Kings 19 16
    Anoint Jehu the son of Nimshi to be king over Israel; and anoint Elisha the son of Shaphat of Abel Meholah to be prophet in your place.
  • Deuteronomy 31:23
    He commissioned Joshua the son of Nun, and said,“ Be strong and courageous; for you shall bring the children of Israel into the land which I swore to them. I will be with you.”
  • Numbers 11:28
    Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his chosen men, answered,“ My lord Moses, forbid them!”
  • Numbers 12:7
    My servant Moses is not so. He is faithful in all my house.
  • 2 Kings 5 25-2 Kings 5 27
    But he went in, and stood before his master. Elisha said to him,“ Where did you come from, Gehazi?” He said,“ Your servant went nowhere.”He said to him,“ Didn’t my heart go with you, when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive groves and vineyards, and sheep and cattle, and male servants and female servants?Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your offspring forever.” He went out from his presence a leper, as white as snow.
  • 2 Kings 4 27-2 Kings 4 29
    When she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said,“ Leave her alone; for her soul is troubled within her; and Yahweh has hidden it from me, and has not told me.”Then she said,“ Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say,‘ Do not deceive me’?”Then he said to Gehazi,“ Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand, and go your way. If you meet any man, don’t greet him; and if anyone greets you, don’t answer him again. Then lay my staff on the child’s face.”
  • 2 Kings 3 11
    But Jehoshaphat said,“ Isn’t there a prophet of Yahweh here, that we may inquire of Yahweh by him?” One of the king of Israel’s servants answered,“ Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah, is here.”
  • Exodus 17:9-13
    Moses said to Joshua,“ Choose men for us, and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God’s rod in my hand.”So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.When Moses held up his hand, Israel prevailed. When he let down his hand, Amalek prevailed.But Moses’ hands were heavy; so they took a stone, and put it under him, and he sat on it. Aaron and Hur held up his hands, the one on the one side, and the other on the other side. His hands were steady until sunset.Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.
  • Numbers 13:8
    Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.
  • Deuteronomy 33:1
    This is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • Titus 1:1
    Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
  • James 1:1
    James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are in the Dispersion: Greetings.
  • Luke 16:10
    He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
  • Revelation 1:18
    and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades.
  • Acts 13:36-37
    For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.But he whom God raised up saw no decay.
  • Matthew 20:26-27
    It shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant.Whoever desires to be first among you shall be your bondservant,
  • Romans 1:1
    Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,