<< Jonah 3:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then the people of Nineveh believed in God; and they called a fast and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
  • 新标点和合本
    尼尼微人信服神,便宣告禁食,从最大的到至小的都穿麻衣。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    尼尼微人就信服上帝,宣告禁食,从最大的到最小的都穿上麻衣。
  • 和合本2010(神版-简体)
    尼尼微人就信服神,宣告禁食,从最大的到最小的都穿上麻衣。
  • 当代译本
    尼尼微城的人相信了上帝的话,便宣告禁食,所有的人,无论大小贵贱都换上麻衣。
  • 圣经新译本
    尼尼微人信了(“信了”或译:“信服”)神,就宣告禁食,从大到小,都穿上麻衣。
  • 中文标准译本
    尼尼微人就相信神,并宣告禁食,无论尊贵的或卑微的,都披上麻布。
  • 新標點和合本
    尼尼微人信服神,便宣告禁食,從最大的到至小的都穿麻衣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    尼尼微人就信服上帝,宣告禁食,從最大的到最小的都穿上麻衣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    尼尼微人就信服神,宣告禁食,從最大的到最小的都穿上麻衣。
  • 當代譯本
    尼尼微城的人相信了上帝的話,便宣告禁食,所有的人,無論大小貴賤都換上麻衣。
  • 聖經新譯本
    尼尼微人信了(“信了”或譯:“信服”)神,就宣告禁食,從大到小,都穿上麻衣。
  • 呂振中譯本
    尼尼微人信了上帝,便宣告禁食,從最大的到至小的都穿着麻衣。
  • 中文標準譯本
    尼尼微人就相信神,並宣告禁食,無論尊貴的或卑微的,都披上麻布。
  • 文理和合譯本
    尼尼微民信上帝、宣告禁食、自尊逮卑、皆衣麻焉、
  • 文理委辦譯本
    尼尼微人信上帝、使眾自尊逮卑、禁食衣麻、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    尼尼微人信天主、宣示禁食、自老至少衣麻、
  • New International Version
    The Ninevites believed God. A fast was proclaimed, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.
  • New International Reader's Version
    The people of Nineveh believed God’s warning. So they decided not to eat any food for a while. And all of them put on the rough clothing people wear when they’re sad. That’s what everyone did, from the least important of them to the most important.
  • English Standard Version
    And the people of Nineveh believed God. They called for a fast and put on sackcloth, from the greatest of them to the least of them.
  • New Living Translation
    The people of Nineveh believed God’s message, and from the greatest to the least, they declared a fast and put on burlap to show their sorrow.
  • Christian Standard Bible
    Then the people of Nineveh believed God. They proclaimed a fast and dressed in sackcloth— from the greatest of them to the least.
  • New King James Version
    So the people of Nineveh believed God, proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
  • American Standard Version
    And the people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
  • Holman Christian Standard Bible
    The men of Nineveh believed in God. They proclaimed a fast and dressed in sackcloth— from the greatest of them to the least.
  • King James Version
    So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
  • New English Translation
    The people of Nineveh believed in God, and they declared a fast and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.
  • World English Bible
    The people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from their greatest even to their least.

交叉引用

  • Luke 11:32
    The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.
  • Matthew 12:41
    The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.
  • Joel 2:12-17
    “ Yet even now,” declares the Lord,“ Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping, and mourning;And tear your heart and not merely your garments.” Now return to the Lord your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in mercy And relenting of catastrophe.Who knows, He might turn and relent, And leave a blessing behind Him, Resulting in a grain offering and a drink offering For the Lord your God.Blow a trumpet in Zion, Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly,Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Have the groom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.Let the priests, the Lord’s ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say,“ Spare Your people, Lord, And do not make Your inheritance a disgrace, With the nations jeering at them. Why should those among the peoples say,‘ Where is their God?’ ”
  • Joel 1:14
    Consecrate a fast, Proclaim a solemn assembly; Gather the elders And all the inhabitants of the land To the house of the Lord your God, And cry out to the Lord.
  • 2 Chronicles 20 3
    Jehoshaphat was afraid and turned his attention to seek the Lord; and he proclaimed a period of fasting throughout Judah.
  • Daniel 9:3
    So I gave my attention to the Lord God, to seek Him by prayer and pleading, with fasting, sackcloth, and ashes.
  • Exodus 9:18-21
    Behold, about this time tomorrow, I will send a very heavy hail, such as has not been seen in Egypt from the day it was founded until now.So now, send word, bring your livestock and whatever you have in the field to safety. Every person and animal that is found in the field and is not brought home, when the hail comes down on them, will die.” ’ ”Everyone among the servants of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring his servants and his livestock into the houses;but everyone who did not pay regard to the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
  • Jeremiah 31:34
    They will not teach again, each one his neighbor and each one his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them,” declares the Lord,“ for I will forgive their wrongdoing, and their sin I will no longer remember.”
  • Jeremiah 42:1
    Then all the commanders of the forces, Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the small to the great approached
  • Jeremiah 36:9
    Now in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, all the people in Jerusalem and all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem proclaimed a fast before the Lord.
  • Ezra 8:21
    Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, to humble ourselves before our God, to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.
  • Jeremiah 42:8
    Then he called for Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him, and for all the people from the small to the great,
  • Hebrews 11:7
    By faith Noah, being warned by God about things not yet seen, in reverence prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world, and became an heir of the righteousness which is according to faith.
  • Acts 27:25
    Therefore, keep up your courage, men, for I believe God that it will turn out exactly as I have been told.
  • Hebrews 11:1
    Now faith is the certainty of things hoped for, a proof of things not seen.
  • Acts 8:10
    and all the people, from small to great, were paying attention to him, saying,“ This man is the Power of God that is called Great.”