<< Jonah 2:9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    But I will sacrifice a thank offering to you. And I will shout with thankful praise. I will do what I have promised. I will say,‘ Lord, you are the one who saves.’ ”
  • 新标点和合本
    但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要以感谢的声音向你献祭。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。”
  • 和合本2010(神版)
    但我要以感谢的声音向你献祭。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。”
  • 当代译本
    但我要用感谢的声音向你献祭,我必还我许的愿,因为救恩来自耶和华。”
  • 圣经新译本
    至于我,我要带着感谢的声音向你献祭;我所许的愿,我必偿还。救恩是属于耶和华的。”
  • 中文标准译本
    而我却要以感谢的声音向你献祭;我所许的愿,我必偿还。救恩在于耶和华!”
  • 新標點和合本
    但我必用感謝的聲音獻祭與你。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我要以感謝的聲音向你獻祭。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。」
  • 和合本2010(神版)
    但我要以感謝的聲音向你獻祭。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。」
  • 當代譯本
    但我要用感謝的聲音向你獻祭,我必還我許的願,因為救恩來自耶和華。」
  • 聖經新譯本
    至於我,我要帶著感謝的聲音向你獻祭;我所許的願,我必償還。救恩是屬於耶和華的。”
  • 呂振中譯本
    但我呢、我必用稱謝的聲音獻祭與你;我所許願的、我必償還。拯救是出於永恆主的!』
  • 中文標準譯本
    而我卻要以感謝的聲音向你獻祭;我所許的願,我必償還。救恩在於耶和華!」
  • 文理和合譯本
    惟我必以稱謝之言、獻祭於爾、償我所許之願、拯救乃由於耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    惟我蒙耶和華救援、必獻酬恩之祭、輸我所願。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟我稱道大恩、或作惟我口出酬恩之言獻祭於主、又償所許之願、救援惟主所施、
  • New International Version
    But I, with shouts of grateful praise, will sacrifice to you. What I have vowed I will make good. I will say,‘ Salvation comes from the Lord.’”
  • English Standard Version
    But I with the voice of thanksgiving will sacrifice to you; what I have vowed I will pay. Salvation belongs to the Lord!”
  • New Living Translation
    But I will offer sacrifices to you with songs of praise, and I will fulfill all my vows. For my salvation comes from the Lord alone.”
  • Christian Standard Bible
    but as for me, I will sacrifice to you with a voice of thanksgiving. I will fulfill what I have vowed. Salvation belongs to the LORD.
  • New American Standard Bible
    But I will sacrifice to You With a voice of thanksgiving. That which I have vowed I will pay. Salvation is from the Lord.”
  • New King James Version
    But I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the Lord.”
  • American Standard Version
    But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    but as for me, I will sacrifice to You with a voice of thanksgiving. I will fulfill what I have vowed. Salvation is from the Lord!
  • King James Version
    But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay[ that] that I have vowed. Salvation[ is] of the LORD.
  • New English Translation
    But as for me, I promise to offer a sacrifice to you with a public declaration of praise; I will surely do what I have promised. Salvation belongs to the LORD!”
  • World English Bible
    But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh.”

交叉引用

  • Psalms 3:8
    Lord, you are the one who saves. May your blessing be on your people.
  • Psalms 50:14
    Bring me thank offerings, because I am your God. Carry out the promises you made to me, because I am the Most High God.
  • Hosea 14:2
    Tell the Lord you are turning away from your sins. Return to him. Say to him,“ Forgive us for all our sins. Please be kind to us. Welcome us back to you. Then our lips will offer you our praise.
  • Ecclesiastes 5:4-5
    When you make a promise to God, don’t wait too long to carry it out. He isn’t pleased with foolish people. So do what you have promised.It is not good to make a promise and not keep it. It is better to make no promise at all.
  • Hebrews 13:15
    So let us never stop offering to God our praise through Jesus. Let us talk openly about our faith in him. Then our words will be like an offering to God.
  • Psalms 50:23
    People who sacrifice thank offerings to me honor me. To those who are without blame I will show my power to save.”
  • Isaiah 45:17
    But the Lord will save Israel. He will save them forever. They will never be put to shame or dishonored. That will be true for all time to come.
  • Psalms 68:20
    Our God is a God who saves. He is the King and the Lord. He saves us from death.
  • Psalms 37:39-40
    The Lord saves those who do what is right. He is their place of safety when trouble comes.The Lord helps them and saves them. He saves them from sinful people because they go to him for safety.
  • Acts 4:12
    You can’t be saved by believing in anyone else. God has given people no other name under heaven that will save them.”
  • Romans 12:1
    Brothers and sisters, God has shown you his mercy. So I am asking you to offer up your bodies to him while you are still alive. Your bodies are a holy sacrifice that is pleasing to God. When you offer your bodies to God, you are worshiping him in the right way.
  • John 4:22
    You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know. Salvation comes from the Jews.
  • Revelation 7:10
    They cried out in a loud voice,“ Salvation belongs to our God, who sits on the throne. Salvation also belongs to the Lamb.”
  • Job 22:27
    You will pray to him, and he will hear you. You will keep the promises you made to him.
  • Jeremiah 33:11
    They will be the sounds of joy and gladness. The voices of brides and grooms will fill the streets. And the voices of those who bring thank offerings to my house will be heard there. They will say,“‘ Give thanks to the Lord who rules over all, because he is good. His faithful love continues forever.’ That’s because I will bless this land with great success again. It will be as it was before,” says the Lord.
  • Psalms 107:22
    Let them sacrifice thank offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy.
  • Deuteronomy 23:18
    The Lord your God hates the money that men and women get for being prostitutes. So don’t take that money into the house of the Lord to pay what you promised to give.
  • Psalms 116:17-18
    Lord, I will sacrifice a thank offering to you. I will worship you.In front of all the Lord’ s people, I will do what I promised him.
  • Psalms 66:13-15
    I will come to your temple with burnt offerings. I will keep my promises to you.I made them with my lips. My mouth spoke them when I was in trouble.I will sacrifice fat animals to you as burnt offerings. I will offer rams, bulls and goats to you.
  • 2 Samuel 15 7
    After Absalom had lived in Jerusalem for four years, he went and spoke to the king. He said,“ Let me go to Hebron. I want to keep a promise I made to the Lord.
  • Genesis 35:3
    Come, let’s go up to Bethel. There I’ll build an altar to honor God. He answered me when I was in trouble. He’s been with me everywhere I’ve gone.”