主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约拿书 2:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
新标点和合本
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
当代译本
于是,耶和华命令那条鱼,鱼就把约拿吐到陆地上。
圣经新译本
于是耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
中文标准译本
后来,耶和华吩咐那条鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
新標點和合本
耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
當代譯本
於是,耶和華命令那條魚,魚就把約拿吐到陸地上。
聖經新譯本
於是耶和華吩咐那魚,魚就把約拿吐在陸地上。
呂振中譯本
永恆主吩咐那魚,魚就把約拿吐在旱地上。
中文標準譯本
後來,耶和華吩咐那條魚,魚就把約拿吐在陸地上。
文理和合譯本
耶和華命其魚、遂吐約拿於陸地、
文理委辦譯本
耶和華遂命巨魚吐約拿得登於岸。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主遂命其魚其魚或作巨魚吐約拿於陸地、
New International Version
And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
New International Reader's Version
The Lord gave the fish a command. And it spit Jonah up onto dry land.
English Standard Version
And the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.
New Living Translation
Then the Lord ordered the fish to spit Jonah out onto the beach.
Christian Standard Bible
Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
New American Standard Bible
Then the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
New King James Version
So the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
American Standard Version
And Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
King James Version
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry[ land].
New English Translation
Then the LORD commanded the fish and it disgorged Jonah on dry land.
World English Bible
Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
交叉引用
创世记 1:3
神说:“要有光”,就有了光。
马太福音 8:26-27
耶稣说:“你们这些小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是他起来,斥责风和海,风和海就大大平静了。众人惊讶地说:“这是怎样的一个人?连风和海都听从他。”
约拿书 1:17
耶和华安排一条大鱼吞下约拿,约拿在鱼腹中三日三夜。
马太福音 8:8-9
百夫长回答:“主啊,你到舍下来,我不敢当;只要你说一句话,我的僮仆就会痊愈。因为我在人的权下,也有兵在我以下。我对这个说:‘去!’他就去;对那个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘做这事!’他就去做。”
以赛亚书 50:2
我来的时候,为何没有人呢?我呼唤的时候,为何无人回应呢?我的膀臂岂是过短、不能救赎吗?我岂无拯救之力吗?看哪,我一斥责,海就干了;我使江河变为旷野,其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。
创世记 1:11
神说:“地要长出植物,就是含种子的五谷菜蔬,和会结果子、果子里有种子的树,在地上各从其类。”事就这样成了。
创世记 1:7
神就造了穹苍,把穹苍以下的水和穹苍以上的水分开。事就这样成了。
诗篇 33:9
因为他说有,就有,命立,就立。
诗篇 105:34
他一吩咐,就有蝗虫蝻子上来,不计其数,
诗篇 105:31
他一吩咐,苍蝇就成群飞来,并有蚊子进入他们四境。
创世记 1:14
神说:“天上要有光体来分昼夜,让它们作记号,定季节、日子、年份,
创世记 1:9
神说:“天下面的水要聚集在一处,使干地露出来。”事就这样成了。