<< 約拿書 1:9 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他回答說:“我是希伯來人,我敬畏耶和華天上的神,就是那創造海洋和陸地的。”
  • 新标点和合本
    他说:“我是希伯来人。我敬畏耶和华那创造沧海旱地之天上的神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华,天上的上帝,他创造了沧海和陆地。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华,天上的神,他创造了沧海和陆地。”
  • 当代译本
    约拿回答说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华,祂是创造海洋陆地、掌管诸天的上帝。”
  • 圣经新译本
    他回答说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华天上的神,就是那创造海洋和陆地的。”
  • 中文标准译本
    约拿对他们说:“我是希伯来人;我敬畏耶和华天上的神;他就是造了海和陆地的那一位。”
  • 新標點和合本
    他說:「我是希伯來人。我敬畏耶和華-那創造滄海旱地之天上的神。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他說:「我是希伯來人,我敬畏耶和華,天上的上帝,他創造了滄海和陸地。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他說:「我是希伯來人,我敬畏耶和華,天上的神,他創造了滄海和陸地。」
  • 當代譯本
    約拿回答說:「我是希伯來人,我敬畏耶和華,祂是創造海洋陸地、掌管諸天的上帝。」
  • 呂振中譯本
    他對他們說:『我是個希伯來人;我敬畏的是耶和華,天上的上帝、那造大海和旱地的。』
  • 中文標準譯本
    約拿對他們說:「我是希伯來人;我敬畏耶和華天上的神;他就是造了海和陸地的那一位。」
  • 文理和合譯本
    曰、我乃希伯來人、畏天上上帝耶和華、造滄海與陸地者也、
  • 文理委辦譯本
    曰、我希百來人、素所敬畏者、天上之上帝耶和華、陸地滄海、皆其所造、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、我乃希伯來人、素敬畏天上之主宰耶和華、造海與陸地者、造海與陸地者或作海與陸地為其所造
  • New International Version
    He answered,“ I am a Hebrew and I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
  • New International Reader's Version
    He answered,“ I’m a Hebrew. I worship the Lord. He is the God of heaven. He made the sea and the dry land.”
  • English Standard Version
    And he said to them,“ I am a Hebrew, and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
  • New Living Translation
    Jonah answered,“ I am a Hebrew, and I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the land.”
  • Christian Standard Bible
    He answered them,“ I’m a Hebrew. I worship the LORD, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.”
  • New American Standard Bible
    So he said to them,“ I am a Hebrew, and I fear the Lord God of heaven who made the sea and the dry land.”
  • New King James Version
    So he said to them,“ I am a Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
  • American Standard Version
    And he said unto them, I am a Hebrew; and I fear Jehovah, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.
  • Holman Christian Standard Bible
    He answered them,“ I’m a Hebrew. I worship Yahweh, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.”
  • King James Version
    And he said unto them, I[ am] an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry[ land].
  • New English Translation
    He said to them,“ I am a Hebrew! And I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
  • World English Bible
    He said to them,“ I am a Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who has made the sea and the dry land.”

交叉引用

  • 詩篇 95:5-6
    海洋屬他,因為是他創造的,陸地也是他的手造成的。來吧,我們來俯伏敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。
  • 尼希米記 1:4
    我聽見了這些事,就坐下哭泣,悲傷了好幾天,在天上的神面前禁食禱告,
  • 以斯拉記 1:2
    “波斯王古列這樣說:‘耶和華天上的神已經把地上萬國賜給我。他指派我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。
  • 尼希米記 9:6
    你,唯獨你是耶和華,你造了天,天上的天和天軍,地和地上的萬物,海和海中的萬物,你使這一切生存,天軍也都敬拜你。
  • 啟示錄 11:13
    就在那時,大地震發生了,那座城倒塌了十分之一,因著地震而死的有七千人,其餘的人都很害怕,就把榮耀歸給天上的神。
  • 創世記 14:13
    有一個逃出來的人,跑來告訴希伯來人亞伯蘭。那時,亞伯蘭住在亞摩利人幔利的橡樹那裡。幔利和以實各,以及亞乃,都是兄弟;他們都是亞伯蘭的盟友。
  • 詩篇 136:26
    你們要稱謝天上的神,因為他的慈愛永遠長存。
  • 列王紀下 17:28
    於是從撒瑪利亞被擄來的祭司中,有一個回去,住在伯特利,教導他們怎樣敬畏耶和華。
  • 列王紀下 17:25
    他們開始在那裡居住的時候,並不敬畏耶和華,所以耶和華派獅子到他們中間,咬死他們好些人。
  • 詩篇 146:5-6
    以雅各的神為自己的幫助,仰望耶和華他的神的,這人就是有福的。耶和華造天、地、海,和其中的萬物;他持守信實,直到永遠。
  • 約伯記 1:9
    撒但回答耶和華說:“約伯敬畏神,難道是無緣無故的嗎?
  • 以斯拉記 7:12-13
    “諸王之王亞達薛西賜諭旨給以斯拉祭司,精通天上神律法的經學家,願你平安。現在我下令:住在我國中的以色列人中,願意上到耶路撒冷去的祭司和利未人,他們都可以與你同去。
  • 使徒行傳 17:23-25
    我走路的時候,仔細看你們所敬拜的,發現有一座壇,上面寫著‘獻給不認識的神’。我現在把你們不認識而敬拜的這位神,傳給你們。創造宇宙和其中萬有的神,既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇,也不受人手的服事,好像他缺少甚麼;他自己反而把生命、氣息和一切,賜給萬人。
  • 以斯拉記 5:11
    他們這樣答覆我們,說:‘我們是天地之神的僕人,正在重建這多年以前已經建好的殿,就是一位以色列偉大的君王所建成的。
  • 但以理書 2:18-19
    要他們為這隱祕的事祈求天上的神憐憫,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的智慧人一同滅亡。於是這隱祕的事在夜間的異象中給但以理顯明了。但以理就稱頌天上的神。
  • 創世記 39:14
    就把家裡的人都叫了來,對他們說:“你們看,我丈夫帶回家來的希伯來人想調戲我們。他進到我這裡來,要與我同睡,我就大聲呼叫。
  • 啟示錄 16:11
    他們又因為所受的痛苦和所生的瘡,褻瀆天上的神,並不為自己所作的悔改。
  • 啟示錄 15:4
    主啊!誰敢不敬畏你,不榮耀你的名呢?因為只有你是神聖的,萬國都要來,在你面前下拜,因為你公義的作為已經顯明出來了。”
  • 使徒行傳 14:15
    “各位,為甚麼這樣作呢?我們也是人,性情和你們一樣,我們傳福音給你們,正是要你們遠離這些虛妄的事,歸向永活的神,就是那創造天、地、海和其中萬物的神。
  • 腓立比書 3:5
    我第八天受割禮,屬於以色列民族便雅憫支派,是希伯來人所生的希伯來人。按著律法來說,我是個法利賽人;
  • 尼希米記 2:4
    王問我:“你想要甚麼呢?”我就向天上的神禱告,
  • 使徒行傳 27:23
    因為我所歸屬所事奉的神,他的使者昨天夜裡站在我的旁邊,說:
  • 何西阿書 3:5
    後來以色列人必歸回,尋求耶和華他們的神,尋求大衛他們的王。在末後的日子,他們必戰戰兢兢來到耶和華那裡,接受他的恩惠。
  • 列王紀下 17:32-35
    他們也懼怕耶和華,所以從他們中間選立邱壇的祭司,替他們在邱壇的廟裡獻祭。他們既懼怕耶和華,又服事他們的神;從哪個民族擄來的,就按照哪個民族的習俗服事他們的神。直到今日,他們仍是按照他們初時的習俗去行;他們不敬畏耶和華,行事不按他們的規例和典章,也不按耶和華曾吩咐雅各的子孫的律法和誡命。耶和華曾給雅各起名為以色列。耶和華曾經和他們立約,又吩咐他們說:“你們不可崇敬別的神,不可跪拜他們,不可服事他們,也不可向他們獻祭。
  • 但以理書 2:44
    那些王在位的時候,天上的神必興起另一個永不滅亡的國,國權必不歸給別族的人。這國必砸碎毀滅其他各國;並且這國必存到永遠。