<< Joel 2:9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    They storm the city; they run on the wall; they climb into the houses; they enter through the windows like thieves.
  • 新标点和合本
    它们蹦上城,蹿上墙,爬上房屋,进入窗户如同盗贼。
  • 和合本2010(上帝版)
    它们蹦上城,跳上墙,爬上房屋,从窗户进来,如同盗贼。
  • 和合本2010(神版)
    它们蹦上城,跳上墙,爬上房屋,从窗户进来,如同盗贼。
  • 当代译本
    它们冲向城邑,蹿上城墙,爬进房屋,如盗贼般破窗而入。
  • 圣经新译本
    他们冲入城镇,奔上城墙,爬进房屋,像盗贼一样从窗户爬进去。
  • 新標點和合本
    牠們蹦上城,躥上牆,爬上房屋,進入窗戶如同盜賊。
  • 和合本2010(上帝版)
    牠們蹦上城,跳上牆,爬上房屋,從窗戶進來,如同盜賊。
  • 和合本2010(神版)
    牠們蹦上城,跳上牆,爬上房屋,從窗戶進來,如同盜賊。
  • 當代譯本
    牠們衝向城邑,躥上城牆,爬進房屋,如盜賊般破窗而入。
  • 聖經新譯本
    他們衝入城鎮,奔上城牆,爬進房屋,像盜賊一樣從窗戶爬進去。
  • 呂振中譯本
    牠們蹦撞着城,竄上了牆,爬進房屋,像盜賊由窗戶進去。
  • 文理和合譯本
    衝突於邑、奔馳於垣、攀椽於屋、由窗而入、有如盜賊、
  • 文理委辦譯本
    邑中馳驟、攀垣登屋、能入窗牖、猶之盜賊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    奔馳邑中、攀垣登室、由牖而進、猶之盜賊、
  • New International Version
    They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows.
  • New International Reader's Version
    They attack a city. They run along its wall. They climb into houses. They enter through windows like robbers.
  • English Standard Version
    They leap upon the city, they run upon the walls, they climb up into the houses, they enter through the windows like a thief.
  • New Living Translation
    They swarm over the city and run along its walls. They enter all the houses, climbing like thieves through the windows.
  • Christian Standard Bible
    They storm the city; they run on the wall; they climb into the houses; they enter through the windows like thieves.
  • New American Standard Bible
    They storm the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter through the windows like a thief.
  • New King James Version
    They run to and fro in the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter at the windows like a thief.
  • American Standard Version
    They leap upon the city; they run upon the wall; they climb up into the houses; they enter in at the windows like a thief.
  • King James Version
    They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
  • New English Translation
    They rush into the city; they scale its walls. They climb up into the houses; they go in through the windows like a thief.
  • World English Bible
    They rush on the city. They run on the wall. They climb up into the houses. They enter in at the windows like thieves.

交叉引用

  • Jeremiah 9:21
    for Death has climbed through our windows; it has entered our fortresses, cutting off children from the streets, young men from the squares.
  • John 10:1
    “ I assure you: Anyone who doesn’t enter the sheep pen by the door but climbs in some other way, is a thief and a robber.
  • Exodus 10:6
    They will fill your houses, all your officials’ houses, and the houses of all the Egyptians— something your fathers and ancestors never saw since the time they occupied the land until today.” Then he turned and left Pharaoh’s presence.