<< Joel 2:32 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then everyone who calls on the name of the LORD will be saved, for there will be an escape for those on Mount Zion and in Jerusalem, as the LORD promised, among the survivors the LORD calls.
  • 新标点和合本
    到那时候,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中必有耶和华所召的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,在耶路撒冷将有逃脱的人。凡耶和华所召的,都在余民之列。”
  • 和合本2010(神版)
    那时,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,在耶路撒冷将有逃脱的人。凡耶和华所召的,都在余民之列。”
  • 当代译本
    那时候,凡求告耶和华之名的人都必得救,因为在锡安山,在耶路撒冷城,必有逃脱灾难的人,耶和华所呼召的人必幸存下来,正如耶和华所言。”
  • 圣经新译本
    那时,求告耶和华的名的,都必得救;因为正如耶和华所说的,在锡安山和耶路撒冷必有得救的人,在劫后余生的人中,必有耶和华所呼召的。”(本章第28~32节在《马索拉文本》为3:1~5)
  • 新標點和合本
    到那時候,凡求告耶和華名的就必得救;因為照耶和華所說的,在錫安山,耶路撒冷必有逃脫的人,在剩下的人中必有耶和華所召的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,凡求告耶和華名的就必得救;因為照耶和華所說的,在錫安山,在耶路撒冷將有逃脫的人。凡耶和華所召的,都在餘民之列。」
  • 和合本2010(神版)
    那時,凡求告耶和華名的就必得救;因為照耶和華所說的,在錫安山,在耶路撒冷將有逃脫的人。凡耶和華所召的,都在餘民之列。」
  • 當代譯本
    那時候,凡求告耶和華之名的人都必得救,因為在錫安山,在耶路撒冷城,必有逃脫災難的人,耶和華所呼召的人必倖存下來,正如耶和華所言。」
  • 聖經新譯本
    那時,求告耶和華的名的,都必得救;因為正如耶和華所說的,在錫安山和耶路撒冷必有得救的人,在劫後餘生的人中,必有耶和華所呼召的。”(本章第28~32節在《馬索拉文本》為3:1~5)
  • 呂振中譯本
    那時凡呼求永恆主耶和華之名的必得逃脫;因為在錫安山在耶路撒冷照永恆主所說的、必有逃脫的人,在剩下的人之中必有永恆主所呼召的。
  • 文理和合譯本
    凡籲耶和華之名者、必得拯救、蓋依耶和華之言、在錫安山耶路撒冷、將有逃脫者、在遺民中、必有耶和華所召者也、
  • 文理委辦譯本
    凡籲我名者必得救在郇山、及耶路撒冷、我所召之遺民、必得救援、我耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡籲主名者、必得救援、循主所言、在郇山、在耶路撒冷、人必得救、得救者、即主所召之遺民、
  • New International Version
    And everyone who calls on the name of the Lord will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the Lord has said, even among the survivors whom the Lord calls.
  • New International Reader's Version
    Everyone who calls out to me will be saved. On Mount Zion and in Jerusalem some of my people will be left alive. I have chosen them. That is what I have promised.
  • English Standard Version
    And it shall come to pass that everyone who calls on the name of the Lord shall be saved. For in Mount Zion and in Jerusalem there shall be those who escape, as the Lord has said, and among the survivors shall be those whom the Lord calls.
  • New Living Translation
    But everyone who calls on the name of the Lord will be saved, for some on Mount Zion in Jerusalem will escape, just as the Lord has said. These will be among the survivors whom the Lord has called.
  • New American Standard Bible
    And it will come about that everyone who calls on the name of the Lord Will be saved; For on Mount Zion and in Jerusalem There will be those who escape, Just as the Lord has said, Even among the survivors whom the Lord calls.
  • New King James Version
    And it shall come to pass That whoever calls on the name of the Lord Shall be saved. For in Mount Zion and in Jerusalem there shall be deliverance, As the Lord has said, Among the remnant whom the Lord calls.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of Jehovah shall be delivered; for in mount Zion and in Jerusalem there shall be those that escape, as Jehovah hath said, and among the remnant those whom Jehovah doth call.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then everyone who calls on the name of Yahweh will be saved, for there will be an escape for those on Mount Zion and in Jerusalem, as the Lord promised, among the survivors the Lord calls.
  • King James Version
    And it shall come to pass,[ that] whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.
  • New English Translation
    It will so happen that everyone who calls on the name of the LORD will be delivered. For on Mount Zion and in Jerusalem there will be those who survive, just as the LORD has promised; the remnant will be those whom the LORD will call.
  • World English Bible
    It will happen that whoever will call on Yahweh’s name shall be saved; for in Mount Zion and in Jerusalem there will be those who escape, as Yahweh has said, and among the remnant, those whom Yahweh calls.

交叉引用

  • Isaiah 46:13
    I am bringing my justice near; it is not far away, and my salvation will not delay. I will put salvation in Zion, my splendor in Israel.
  • Romans 9:27
    But Isaiah cries out concerning Israel, Though the number of Israelites is like the sand of the sea, only the remnant will be saved;
  • Jeremiah 31:7
    For this is what the LORD says: Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations! Proclaim, praise, and say,“ LORD, save your people, the remnant of Israel!”
  • Obadiah 1:17
    But there will be a deliverance on Mount Zion, and it will be holy; the house of Jacob will dispossess those who dispossessed them.
  • Romans 11:26
    And in this way all Israel will be saved, as it is written, The Deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.
  • Romans 10:11-14
    For the Scripture says, Everyone who believes on him will not be put to shame,since there is no distinction between Jew and Greek, because the same Lord of all richly blesses all who call on him.For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.How, then, can they call on him they have not believed in? And how can they believe without hearing about him? And how can they hear without a preacher?
  • Isaiah 11:11
    On that day the Lord will extend his hand a second time to recover the remnant of his people who survive— from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the coasts and islands of the west.
  • Jeremiah 33:3
    Call to me and I will answer you and tell you great and incomprehensible things you do not know.
  • Romans 8:28-30
    We know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to his purpose.For those he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, so that he would be the firstborn among many brothers and sisters.And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified.
  • Acts 2:20-21
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and glorious day of the Lord comes.Then everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
  • Zechariah 13:9
    I will put this third through the fire; I will refine them as silver is refined and test them as gold is tested. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ They are my people,’ and they will say,‘ The LORD is our God.’”
  • 1 Corinthians 1 2
    To the church of God at Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called as saints, with all those in every place who call on the name of Jesus Christ our Lord— both their Lord and ours.
  • Psalms 50:15
    Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • Acts 2:39
    For the promise is for you and for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God will call.”
  • Isaiah 59:20-21
    “ The Redeemer will come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression.” This is the LORD’s declaration.“ As for me, this is my covenant with them,” says the LORD:“ My Spirit who is on you, and my words that I have put in your mouth, will not depart from your mouth, or from the mouths of your children, or from the mouths of your children’s children, from now on and forever,” says the LORD.
  • Isaiah 11:16
    There will be a highway for the remnant of his people who will survive from Assyria, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
  • Micah 4:6-7
    On that day— this is the LORD’s declaration— I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured.I will make the lame into a remnant, those far removed into a strong nation. Then the LORD will reign over them in Mount Zion from this time on and forever.
  • John 4:22
    You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.
  • Obadiah 1:21
    Saviors will ascend Mount Zion to rule over the hill country of Esau, and the kingdom will be the LORD’s.
  • Micah 5:3
    Therefore, Israel will be abandoned until the time when she who is in labor has given birth; then the rest of the ruler’s brothers will return to the people of Israel.
  • Isaiah 4:2
    On that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of Israel’s survivors.
  • 2 Thessalonians 2 13-2 Thessalonians 2 14
    But we ought to thank God always for you, brothers and sisters loved by the Lord, because from the beginning God has chosen you for salvation through sanctification by the Spirit and through belief in the truth.He called you to this through our gospel, so that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Acts 15:17
    so that the rest of humanity may seek the Lord— even all the Gentiles who are called by my name— declares the Lord who makes these things
  • Micah 5:7-8
    Then the remnant of Jacob will be among many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for anyone or linger for mankind.Then the remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it passes through, and there is no one to rescue them.
  • Isaiah 10:22
    Israel, even if your people were as numerous as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction has been decreed; justice overflows.
  • John 10:16
    But I have other sheep that are not from this sheep pen; I must bring them also, and they will listen to my voice. Then there will be one flock, one shepherd.
  • Hebrews 12:22
    Instead, you have come to Mount Zion, to the city of the living God( the heavenly Jerusalem), to myriads of angels, a festive gathering,
  • Romans 11:5
    In the same way, then, there is also at the present time a remnant chosen by grace.
  • Romans 9:24
    on us, the ones he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
  • Romans 11:7
    What then? Israel did not find what it was looking for, but the elect did find it. The rest were hardened,