<< Joel 2:31 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and terrible day of the Lord arrives.
  • 新标点和合本
    日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
  • 和合本2010(上帝版)
    太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
  • 和合本2010(神版)
    太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。
  • 当代译本
    太阳要变得昏暗,月亮要变得血红。在耶和华伟大而可畏的日子来临以前,这些事都会发生。
  • 圣经新译本
    太阳将变为黑暗,月亮将变为血红。在耶和华伟大可畏的日子临到以前,这一切都要发生。
  • 新標點和合本
    日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
  • 和合本2010(上帝版)
    太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
  • 和合本2010(神版)
    太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
  • 當代譯本
    太陽要變得昏暗,月亮要變得血紅。在耶和華偉大而可畏的日子來臨以前,這些事都會發生。
  • 聖經新譯本
    太陽將變為黑暗,月亮將變為血紅。在耶和華偉大可畏的日子臨到以前,這一切都要發生。
  • 呂振中譯本
    日頭必變為黑暗,月亮必變為血色,在永恆主大而可畏懼的日子未到以前。
  • 文理和合譯本
    日將變暗、月將變血、在耶和華大而可畏之日未至之前、
  • 文理委辦譯本
    日變晦冥、月為血色、我耶和華顯赫之日隨至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日變晦冥、月為血色、主之日大而可畏、未至之先、必有此事、
  • New International Version
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
  • New International Reader's Version
    The sun will become dark. The moon will turn red like blood. It will happen before the great and terrible day of the Lord comes.
  • English Standard Version
    The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the Lord comes.
  • Christian Standard Bible
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the LORD comes.
  • New American Standard Bible
    The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and awesome day of the Lord comes.
  • New King James Version
    The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the Lord.
  • American Standard Version
    The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh.
  • Holman Christian Standard Bible
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and awe-inspiring Day of the Lord comes.
  • King James Version
    The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
  • New English Translation
    The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, before the day of the LORD comes– that great and terrible day!
  • World English Bible
    The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Yahweh comes.

交叉引用

  • Malachi 4:5
    “ Look, I am sending you the prophet Elijah before the great and dreadful day of the Lord arrives.
  • Joel 2:10
    The earth quakes as they advance, and the heavens tremble. The sun and moon grow dark, and the stars no longer shine.
  • Matthew 24:29
    “ Immediately after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light, the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.
  • Malachi 4:1
    The Lord of Heaven’s Armies says,“ The day of judgment is coming, burning like a furnace. On that day the arrogant and the wicked will be burned up like straw. They will be consumed— roots, branches, and all.
  • Zephaniah 1:14-16
    “ That terrible day of the Lord is near. Swiftly it comes— a day of bitter tears, a day when even strong men will cry out.It will be a day when the Lord’s anger is poured out— a day of terrible distress and anguish, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,a day of trumpet calls and battle cries. Down go the walled cities and the strongest battlements!
  • Revelation 6:12-13
    I watched as the Lamb broke the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became as dark as black cloth, and the moon became as red as blood.Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind.
  • Joel 3:15
    The sun and moon will grow dark, and the stars will no longer shine.
  • Luke 21:25
    “ And there will be strange signs in the sun, moon, and stars. And here on earth the nations will be in turmoil, perplexed by the roaring seas and strange tides.
  • Isaiah 13:9-10
    For see, the day of the Lord is coming— the terrible day of his fury and fierce anger. The land will be made desolate, and all the sinners destroyed with it.The heavens will be black above them; the stars will give no light. The sun will be dark when it rises, and the moon will provide no light.
  • Mark 13:24-25
    “ At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light,the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.
  • Joel 3:1
    “ At the time of those events,” says the Lord,“ when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,
  • Matthew 27:45
    At noon, darkness fell across the whole land until three o’clock.
  • Isaiah 34:4-5
    The heavens above will melt away and disappear like a rolled up scroll. The stars will fall from the sky like withered leaves from a grapevine, or shriveled figs from a fig tree.And when my sword has finished its work in the heavens, it will fall upon Edom, the nation I have marked for destruction.